Примеры употребления "идеалы" в русском

<>
Президенту недопустимо ставить идеалы выше безопасности. A president cannot afford to place ideals first and security second.
Идентификация народов, их идеалы всегда были определяющей мотивацией их стратегических приоритетов. The identity of nations, their ethos, has always been a defining motive in their strategic priorities.
Что идеалы заменили в вашей жизни? What is your ideal, and also, what has been edited out?
Были созданы новые идеалы, и это уже была армия не для Пакистана, но для великой победы ислама. A new ethos was created; this was to be an army not just for Pakistan, but for the greater glory of Islam.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; The ideals he expressed are lofty;
Если бы это были идеалы Пакистана, движению Талибан в Свате не понадобилось бы взрывать школы; к счастью люди сами забрали дочерей из школ. Had it been Pakistan’s ethos, the Taliban in Swat wouldn’t have needed to blast schools – people would have happily pulled their daughters from the schools themselves.
Я всегда поддерживал идеалы социальной справедливости. I have always upheld the ideals of social justice.
Если в древности люди с их ограниченными возможностями в плане распространения знаний и информации могли соблюдать такое перемирие, несмотря на огромные трудности, то почему мы, располагая всеми средствами для того, чтобы внедрить коллективные идеалы и нормы и защитить жизнь человека, которая является нашей самой большой ценностью, не можем сделать хотя бы то же самое путем введения аналогичной современной практики? If the ancients, with their limited means of disseminating knowledge and information, were able to observe such a truce, despite the immense difficulties, why can we not, with all the means we have to ensure collective ethos and civilization and to protect human life as our most valued possession, achieve at least as much by establishing a corresponding contemporary practice?
Она проповедует ответственную этику и высокие идеалы. It promotes responsible ethics and high ideals.
Это - идеалы мощные, несводимые к другим понятиям, They are ideals that are powerful. They are irreducible.
Только таким образом можно реализовать основополагающие идеалы ЕС. Only then can the EU's founding ideals be realized.
Она должна наглядно демонстрировать либеральные ценности и идеалы. Rather, it should showcase liberal values and ideals.
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? It is good to have ideals... don't you think?
Однако эти идеалы не поддерживают позиции правящей элиты. But these ideals work to undermine the position of the top elite.
Он решил умереть, а я отстаиваю его идеалы. He decided to die and leave me here to defend his ideals.
Пора западным политикам вспомнить свои идеалы – и постоять за них. It is time for Western politicians to remember their ideals – and stand up for them.
С давних времён их создавали, чтобы воплотить идеалы красоты и технологии. They've been used throughout history to express ideals about beauty, about technology.
В своем интернационализме Махатма выразил идеалы, которые мало кто может опровергнуть. In his internationalism, the Mahatma expressed ideals that few can reject.
Сегодня Роскосмос борется не только за идеалы: он ведет борьбу за выживание. Right now, Roscosmos isn't just chasing ideals: It's struggling to survive.
Идеалы, о которых он говорит, высоки; он сам их неоднократно не оправдывал. The ideals he expressed are lofty; he himself fell short of them on more than one occasion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!