Примеры употребления "игнорируются" в русском с переводом "ignore"

<>
Пустые и текстовые значения игнорируются. Blank and text values are ignored.
Нечисловые значения в ссылке игнорируются. Nonnumeric values in ref are ignored.
При экспорте поля объектов OLE игнорируются. OLE Object fields are ignored during the export operation.
Во время экспорта настройки фильтра игнорируются. Filter settings are ignored during the export operation.
При этом параметры хранения удаленных элементов игнорируются. This works because when a mailbox is placed on hold, deleted items are kept and retention settings for deleted items are ignored.
Пустые ячейки, логические величины (например, ИСТИНА) и текст игнорируются. Empty cells, logical values like TRUE, or text are ignored.
Слишком часто законы, гарантирующие свободу интернета, игнорируются или извращаются. Too often, laws ensuring Internet freedom are ignored or bent.
Решения Международного суда справедливости часто игнорируются, особенно Соединенными Штатами. International Court of Justice decisions are frequently ignored, especially by the United States.
Если задано это значение, условия интерфейса Data Guarantee API игнорируются. When this value is set, the Data Guarantee API conditions are ignored.
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются. Structural and competitive impediments to growth have been largely ignored.
Особенно последний, кто вырос клеветой на спортсменов и игнорируются болельщиками. Especially the latter, who grew up maligned by jocks and ignored by cheerleaders.
Ячейки в диапазоне, которые содержат значения ИСТИНА или ЛОЖЬ, игнорируются. Cells in range that contain TRUE or FALSE are ignored.
Однако глубинные вопросы, касающиеся последствий такой политики давления, совершенно игнорируются. But deep questions concerning the consequences of such pressure have been all but ignored.
Выборы, которым они предшествуют, не санкционированы государственными органами и игнорируются Кремлем. The election they preface is unsanctioned by state organs and ignored by the Kremlin.
Пустые ячейки, логические значения и текст в массиве или ссылке игнорируются. Empty cells, logical values, or text in the array or reference are ignored.
Если установлены флажки, параметры проекта применяются; если флажки сняты, параметры проекта игнорируются. If the check boxes are selected, the project parameters apply; if they are cleared, the project parameter settings are ignored.
Никогда — все существующие конфигурации игнорируются, и для настраиваемой номенклатуры всегда создается новая конфигурация. Never – Any existing configurations will be ignored, and a new configuration will be always created for the item being configured.
Вместе с тем, использование энергии тяжелой топливно-энергетической промышленностью, создает проблемы, которые часто игнорируются. Energy use by heavy industry energy, however, presents challenges that are often ignored.
Слишком часто, голоса простого населения, отражающие собственный опыт и затрагивающие проблемы их сообществ, игнорируются. Too often, grassroots-level voices, reflecting firsthand experience addressing their communities’ problems, are ignored.
После того как пользователь сопоставляется по свойствам фильтрации для политики, все остальные политики игнорируются. After the recipient is matched by the filtering properties of the policy, all other policies are ignored.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!