Примеры употребления "ивуарийской" в русском

<>
Переводы: все159 ivorian159
Сотрудникам ивуарийской таможни не позволяют исполнять свои законные обязанности, в том числе производить проверки и досмотр. The Ivorian Customs authorities are prevented from performing their lawful duties, including inspection and examination.
Г-н Ванденбош предложил также руководству ивуарийской полиции изменить характер заказа, превратив его в заказ на поставку несмертоносного имущества. Mr. Vandenbosch also suggested to the Ivorian police authorities that their order be changed to request a supply of non-lethal goods.
Он также придумал предоставляющую легитимность концепцию ивуарийской идентичности, согласно которой северные мусульмане считаются иностранцами, поскольку их племена также живут на территории Мали и Буркина-Фасо. And he invented a legitimizing concept of Ivorian identity (Ivoirité), which was largely meant to disqualify northern Muslims as foreigners, because their tribes extended into Mali and Burkina Faso.
Что касается конкретно укрепления безопасности на всей ивуарийской национальной территории, то я хотел бы подчеркнуть, в частности, что это — главная забота всех ивуарийцев, а следовательно, и правительства Кот-д'Ивуара. With specific regard to the strengthening of security throughout the Ivorian national territory, I should like to stress in particular that that is the main concern of all Ivorians and thus of the Government of Côte d'Ivoire.
Из информации, переданной Группе в августе 2008 года ивуарийской таможней, Группа смогла выяснить, что соответствующие товары прибыли в Кот-д'Ивуар в январе 2008 года и что грузополучателем было ивуарийское Министерство безопасности. As part of the information provided to the Group by Ivorian Customs in August 2008, the Group was able to identify corresponding goods arriving in Côte d'Ivoire in January 2008 and consigned to the Ivorian Ministry of Security.
В то же время в течение последних трех месяцев полицейские ОООНКИ участвовали также в подготовке 455 сотрудников ивуарийской полиции и жандармерии, а также 276 сотрудников полиции и жандармерии к несению службы в Абиджанском международном аэропорту. At the same time, during the last three months, UNOCI police also participated in the training of 455 Ivorian police officers and gendarmes, as well as 276 police officers and gendarmes for services at the Abidjan International Airport.
Группа совершила также поездки на места, в ходе которых посетила участки и другие объекты ивуарийской полиции и жандармерии, тюрьмы и суды как в контролируемых правительством южных районах, так и в контролируемых «Новыми силами» районах, расположенных к северу от зоны доверия. The team also undertook field visits to Ivorian police and gendarmerie facilities and stations, prisons and courts, both in the Government-controlled south and in the Force nouvelles-controlled areas to the north of the “zone of confidence”.
Напомнить каждой ивуарийской стороне о ее обязанности обеспечивать продвижение процесса национального примирения, в том числе путем добросовестного участия в правительстве национального примирения и в работе парламента, а также путем начала разоружения ополченцев и вооруженных групп, как это предусмотрено в Соглашении Лина-Маркуси Remind every Ivorian party of its responsibility to keep the national reconciliation process on track, including through participation in good faith in the Government of National Reconciliation and in Parliamentary business, and by beginning to disarm militias and armed groups, as stipulated in the Linas- Marcoussis Agreement
В соответствии с рекомендацией Группы, первоначально вынесенной в ее вышеупомянутом в октябре 2007 года докладе, а затем подтвержденной в ее промежуточном докладе, Комитет просил ОООНКИ принять предложение, касающееся создания «специальной группы контроля», состоящей из представителей ивуарийской таможни и Группы по вопросам эмбарго ОООНКИ. Following the Group's recommendation originally contained in its October 2007 report, and reiterated in its midterm report, the Committee requested that UNOCI accept the offer to establish a “specific monitoring unit” comprised of Ivorian Customs and the UNOCI embargo cell.
В соответствии с четвертым дополнительным соглашением ожидается, что 4000 бойцов «Новых сил» немедленно, но на временной основе, присоединятся к ивуарийской полиции и жандармерии для поддержания безопасности в ходе избирательного процесса, а 5000 комбатантов «Новых сил» войдут в состав единых вооруженных сил в течение следующих двух лет. Under the fourth supplementary agreement, 4,000 Forces nouvelles personnel are expected to immediately, but temporarily, join the Ivorian police and gendarmerie to provide security during the electoral process, while 5,000 Forces nouvelles elements are expected to join the unified army within the next two years.
В центре внимания деятельности полицейского компонента ОООНКИ находится оказание поддержки, предоставление услуг, связанных с наставничеством, и консультативных услуг ивуарийской национальной полиции и смешанным полицейским подразделениям, развернутым в бывшей зоне доверия, а также 600 вспомогательным сотрудникам полиции «Новых сил», подготовленным ОООНКИ в 2006 году и дислоцированным в северной части страны. The UNOCI police component focuses on providing support, mentoring and advice to the Ivorian national police and the mixed police units that are deployed in the former zone of confidence, and to the 600 Forces nouvelles security auxiliaries who were trained by UNOCI in 2006 and deployed in the northern part of the country.
Поскольку Уагадугское политическое соглашение и дополнительные соглашения к нему предусматривают, что основные задачи в области разоружения бывших комбатантов, роспуска ополченцев и объединения ивуарийской армии должны быть решены лишь после проведения выборов, вероятность воздействия этих факторов на общую обстановку в области безопасности в ходе избирательного процесса по-прежнему вызывает беспокойство. Although the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements provide that the key tasks of disarmament of former combatants, dismantling of the militias and reunification of the Ivorian army should be completed only after the elections, their likely impact on the overall security of the electoral process remains a source of concern.
Группа считает, что для соблюдения стандартных таможенных процедур ивуарийской таможне необходимо принять ряд мер, включая: проверку пути следования транзитных грузов; обеспечение того, что пломбы остаются нетронутыми; сопровождение грузов до пункта вывоза и обеспечение того, чтобы власти импортирующей страны принимали их на хранение; организацию надлежащих физических проверок транзитных грузов; и обеспечение обмена необходимыми данными между странами, причастными к транзиту. The Group believes that in order to comply with standard Customs procedures, Ivorian Customs need to institute a number of measures, including inspecting the itineraries of transit cargoes; ensuring that seals remain intact; escorting cargoes to the point of exit and ensuring that the authorities of the importing country take custody of them; orchestrating proper physical inspections of transit cargoes; and ensuring the exchange of necessary data among the countries involved in the transit.
Они также согласились с тем, что необходимо безотлагательно решить оставшиеся вопросы, связанные с безопасностью, включая унификацию воинских званий 5000 бойцов «Новых сил», которые должны влиться в ряды национальной армии, расквартирование этих военнослужащих, развертывание Единого командного центра из 8000 военнослужащих (4000 от «Новых сил» и 4000 от ивуарийской полиции и жандармерии) в составе смешанных бригад и реальную централизацию казначейских функций. They also agreed that the remaining security-related issues should be resolved in a timely manner, in particular the harmonization of the ranks of the 5,000 personnel from Forces nouvelles who should join the national army, the cantonment of those elements, the deployment by the Integrated Command Centre of 8,000 personnel (4,000 from the Forces nouvelles and 4,000 from the Ivorian police and gendarmerie) in mixed brigades, and the effective centralization of the treasury.
В этой церемонии приняли участие представители ивуарийских политических партий, религиозные лидеры и представители дипкорпуса. Representatives of Ivorian political parties, religious leaders and members of the diplomatic corps attended the event.
Кроме того, компонент гражданской полиции ОООНКИ проводит консультации с ивуарийскими силами безопасности по вопросу о развертывании сотрудников гражданской полиции. In addition, the UNOCI civilian police component has been consulting with the Ivorian security forces with regard to the deployment of civilian police officers.
Ивуарийские таможенные органы не осуществляют досмотра/инспекции в пограничных районах для выяснения в пункте вывоза, не нарушена ли целостность пломб. There is no monitoring/inspection by the Ivorian Customs authority at the border areas to determine whether any seals remain intact at the point of export.
Следует вновь побуждать ивуарийскую таможню усовершенствовать свои меры контроля путем использования недостаточно применяемой рентгеновской аппаратуры для сканирования перевозимых автотранспортом грузов. Ivorian Customs should again be encouraged to improve its control measures by using the underutilized X-ray scanner for transit goods travelling by road.
Также, по нашему мнению, имеется общее согласие относительно того, что необходимо решить вопрос о гражданстве, который лежит в основе ивуарийского кризиса. There is also general agreement, we believe, that we must resolve the nationality question, which lies at the heart of the Ivorian crisis.
чтобы ивуарийские политические лидеры продолжали соблюдать кодекс добросовестного поведения в ходе избирательного процесса и обеспечили гарантии проведение открытых, свободных, справедливых и транспарентных выборов; That the Ivorian political leaders continue to adhere to the code of good conduct for the elections, and guarantee open, free, fair and transparent elections;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!