Примеры употребления "ивуарийского" в русском с переводом "ivorian"

<>
Также, по нашему мнению, имеется общее согласие относительно того, что необходимо решить вопрос о гражданстве, который лежит в основе ивуарийского кризиса. There is also general agreement, we believe, that we must resolve the nationality question, which lies at the heart of the Ivorian crisis.
В соответствии с мандатом Совета Безопасности ОООНКИ будет и впредь оказывать в предстоящие месяцы помощь в осуществлении ивуарийского избирательного процесса в политической, финансовой, технической и материально-технической областях. As mandated by the Security Council, UNOCI will continue to provide political, financial, technical and logistical assistance to the Ivorian electoral process in the coming months.
Для удостоверения результатов избирательного процесса будут использованы отчеты о работе на местах, а также механизм официальных и неофициальных консультаций с посредником ивуарийского мирного процесса и национальными и международными партнерами. Field reports, together with formal and informal consultations with the Facilitator of the Ivorian peace process and national and international partners, will serve as the basis for the certification of the electoral process.
ЧМ-радиостанция ОООНКИ продолжала распространять среди населения Абиджана нейтральную и непредвзятую информацию, регулярные информационные бюллетени, информацию гуманитарных учреждений и призывы к миру, в том числе исходящие от ивуарийского гражданского общества и религиозных лидеров. The UNOCI FM radio station continued to provide the population of Abidjan with neutral and impartial information, regular news bulletins, information from humanitarian agencies and messages of peace, including from Ivorian civil society and religious leaders.
Наконец, хотя это не менее важно, мы разочарованы тем, что улучшение политического климата не находит реального отражения в повседневной жизни ивуарийского народа, в частности в области прав человека, которые по-прежнему нарушаются в этой стране. Last but not least, we are disappointed that the improved political climate has not been truly reflected in the everyday life of the Ivorian people, in particular in the field of human rights, which continue to be violated in the country.
Посредническая инициатива АС, а также усилия ОООНКИ, ЭКОВАС и других партнеров, преследуют цель создания таких политических условий и условий в области безопасности, которые позволили бы провести свободные и справедливые выборы в рамках общего урегулирования ивуарийского кризиса. The AU mediation mission, together with the ongoing work of UNOCI, ECOWAS and other partners, aims at creating the political and security conditions that will permit the conduct of free and fair elections as part of the overall solution to the Ivorian crisis.
Кроме того, четвертое дополнительное соглашение подтверждает главную ответственность ивуарийского государства за финансирование процесса выхода из кризиса и одновременно содержит призыв к тому, чтобы международное сообщество продолжало поддерживать в финансовом отношении осуществление операций, предусмотренных Уагадугским политическим соглашением. The fourth supplementary agreement also reaffirms the primary responsibility of the Ivorian State for the financing of the crisis recovery process, while appealing to the international community to continue to provide financial support for implementation of the activities envisaged in the Ouagadougou Political Agreement.
Как указывается в докладе Генерального секретаря, международное сообщество не способно восполнить или заменить политическую волю ивуарийского руководства и народа к продвижению вперед мирного процесса на основе уже существующих и различных мирных договоренностей Совета и при поддержке Совета. As the report of the Secretary-General points out, the international community cannot replace or substitute the political will of the Ivorian leadership and people to move the peace process forward, facilitated by the various peace frameworks already on the table and with the support of the Council.
Мы также хотели бы заверить членов Совета Безопасности, как по отдельности, так и всех вместе в том, что Африканский союз безраздельно привержен оказанию помощи в урегулировании ивуарийского кризиса в контексте тех параметров, которые мы очертили в этом заявлении. We would also like to assure the members of the Security Council, both singly and collectively, that the African Union is unreservedly determined to help resolve the Ivorian crisis within the context of the parameters we have indicated in this Statement.
Материально-техническое обеспечение поездки Специального докладчика было прекрасно организовано благодаря всестороннему сотрудничеству ивуарийских властей и проявленной готовности и содействия со стороны основных политических и гражданских участников ивуарийского кризиса, что является необходимым условием обеспечения доверия к миссии и ее объективности. The Special Rapporteur's visit benefited from excellent practical and logistical arrangements thanks to full collaboration from the Ivorian authorities and the openness and active cooperation of the principal political and civil society actors in the crisis, prerequisites for the credibility and objectivity of his mission.
Совету Безопасности известно, что для обеспечения прочного и долгосрочного урегулирования ивуарийского кризиса Кот-д'Ивуар должен успешно решить целый ряд задач, включая проблемы, касающиеся гражданства, политических прав, землепользования и сосуществования в разнообразном в культурном, этническом и религиозном планах обществе. As the Security Council knows, arriving at a fundamental and long-term solution of the Ivorian crisis requires that Côte d'Ivoire successfully address a whole range of matters, including issues that bear on nationality, political rights, the land question and coexistence in a multicultural, multi-ethnic and multi-religious society.
Поэтому мы считаем крайне важным, чтобы лидеры Кот-д'Ивуара, несмотря на существующие между ними разногласия, по крайней мере были едины в поддержке трех упомянутых нами основополагающих принципов, без которых обеспечение мирного урегулирования ивуарийского кризиса на основе переговоров будет невозможным. We therefore consider it of cardinal importance that, despite the differences among them, Ivorian leaders are at least united behind the three fundamental propositions we have mentioned, without which it would be impossible to arrive at a peaceful and negotiated solution of the Ivorian crisis.
подчеркивает важность всеобщего участия ивуарийского гражданского общества в избирательном процессе и обеспечения каждому ивуарийцу равной защиты и уважения прав человека в их приложении к избирательной системе, и в частности устранения препятствий и вызовов, мешающих участию женщин в общественной жизни и их полной в нее вовлеченности; Stresses the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of every Ivorian as they relate to the electoral system, and in particular of removing obstacles and challenges to women's participation and full involvement in public life;
К числу самых существенных результатов, достигнутых на его основе, относятся создание устойчивой, хотя и все еще хрупкой политической обстановки и ситуации в плане безопасности, которая в настоящий момент существует в стране, зарождающийся процесс восстановления экономики и успехи в деле идентификации населения, проблема которой составляет сердцевину ивуарийского кризиса. Its most significant achievements include the sustained, albeit still fragile, positive political and security environment that now prevails in the country, the incipient recovery of the economy and the advances made in the identification of the population, which has been at the heart of the Ivorian crisis.
подчеркивает важность всеобщего участия ивуарийского гражданского общества в избирательном процессе и обеспечения каждому ивуарийцу равной защиты и уважения прав человека в их приложении к избирательной системе, и особенно уважения свободы убеждений и их свободного выражения, и устранения препятствий и вызовов, мешающих участию женщин в общественной жизни и их полной в нее вовлеченности; Stresses the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of every Ivorian as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, and removing obstacles and challenges to women's participation and full involvement in public life;
В частности, в Канцелярию поступают запросы на проведение анализа и предоставление консультаций по различным аспектам ивуарийского законодательства, которые требуются администрации ОООНКИ для оперативного осуществления меморандумов о взаимопонимании и/или договорных соглашений и изыскания ресурсов, необходимых для ликвидации «зоны доверия», создания наблюдательных пунктов вдоль недавно проведенной «зеленой линии» и передислокации персонала ОООНКИ в секторы. In particular, these requests include analysis and advice on Ivorian law issues necessary for the UNOCI administration in expediting memorandums of understanding and/or contractual arrangements and resources necessary for the dismantling of the zone of confidence, the implementation of observation points along the newly defined green line and the relocation of UNOCI personnel to the sectors.
10 июля, поняв, что Национальное собрание не сможет своевременно принять законы с внесенными поправками из-за продолжающегося сопротивления со стороны партии большинства — Ивуарийского народного фронта (ИНФ), президент Мбеки официально просил президента Гбагбо использовать его исключительные полномочия по статье 48 Конституции Кот-д'Ивуара, с тем чтобы обеспечить принятие законов с поправками в сроки, предусматриваемые в Декларации. On 10 July, realizing that the National Assembly would not allow passage of the amended laws on time, due to the continued resistance from the majority party, the Ivorian Popular Front, President Mbeki formally requested President Gbagbo to use his exceptional powers under article 48 of the Ivorian Constitution to ensure the adoption of the amended laws within the timeframe stipulated by the Declaration.
Неизменно сохраняют свое значение существенный вклад ЭКОВАС в поддержание мира и безопасности в Кот-д'Ивуаре и жизненно важная роль, которую играет Операция Организация Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) в поддержке ивуарийского мирного процесса на основе усилий, направленных на укрепление доверия между конфликтующими сторонами и создание условий, способствующих возвращению к нормальной жизни в Кот-д'Ивуаре. The substantial contribution of ECOWAS in maintaining peace and security in Côte d'Ivoire and the crucial role played by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (ONUCI) in support of the Ivorian peace process, through efforts aimed at building confidence among the contending parties and creating conditions conducive to the return of normalcy in Côte d'Ivoire, have continued unabated.
Как можно видеть, эти две встречи, проведенные в Ямусукро, особенно встреча четырех политических руководителей, позволили премьер-министру, работающему вместе — по сути, в очень тесном контакте — с главой государства, вернуть процесс мира и согласия в руки самого ивуарийского народа и собрать вместе ведущих руководителей для того, чтобы они взяли на себя твердое обязательство вывести страну из кризиса и сделать этот процесс необратимым. As can be seen, the two meetings held in Yamoussoukro, particularly that of the four political leaders, enabled the Prime Minister, working together — indeed, in tandem — with the head of State, to put the peace and reconciliation process back in the hands of the Ivorian people and to bring the major leaders together to make a firm commitment to move the country out of crisis and to make that process irreversible.
В этой церемонии приняли участие представители ивуарийских политических партий, религиозные лидеры и представители дипкорпуса. Representatives of Ivorian political parties, religious leaders and members of the diplomatic corps attended the event.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!