Примеры употребления "ивуарийским" в русском с переводом "ivorian"

<>
Однако, по наблюдениям членов Группы, не всегда ивуарийским таможенным управлением и министерствами экономики и финансов, обороны и внутренних дел проявлялась готовность предоставить требуемую информацию. Nevertheless, the Group observed that the requisite information was not always readily forthcoming from Ivorian customs and the Ministries of Economy and Finance, Defence and the Interior.
ОООНКИ построила и оборудовала четыре пункта сдачи оружия в районах Тулепле, Блолекин, Гило и Дуэкуэ, которые были официально переданы ею ивуарийским властям 17 марта. The Operation constructed and equipped four weapons collection points in Toulepleu, Bloléquin, Guiglo and Duékoué, which the Operation officially handed over to the Ivorian authorities on 17 March.
Полицейский компонент продолжал оказывать оперативную помощь ивуарийским полицейским силам на всей территории страны, представлять стратегические рекомендации и обеспечивать общую безопасность в рамках осуществления мирного процесса. The police component continued to assist Ivorian police forces operationally throughout the country and to provide strategic advice and overall security for the peace process.
Полицейский компонент продолжал оказывать ивуарийским полицейским силам помощь в проведении их операций на всей территории страны, предоставлять стратегические рекомендации и обеспечивать общую безопасность в рамках осуществления мирного процесса. The police component continued to assist Ivorian police forces in the conduct of their operations throughout the country and to provide strategic advice and overall security for the peace process.
Для ускорения прогресса в деле перегруппировки и демобилизации бывших комбатантов «Новых сил» и в расформировании ополчения ОООНКИ будет осуществлять оперативные микропроекты в области разоружения, демобилизации и реинтеграции в целях оказания помощи ивуарийским сторонам. To augment the slow progress made in regrouping and demobilizing former combatants of the Forces nouvelles and in dismantling militias, UNOCI will undertake activities such as the implementation of quick disarmament, demobilization and reintegration micro projects to assist the Ivorian parties.
На следующей этой неделе ответственным ивуарийским сторонам следует набраться в Претории мужества для того, чтобы пойти на необходимые уступки и восстановить взаимное доверие, без которого будут невозможны проведение выборов и достижение примирения в стране. In Pretoria next week, the responsible Ivorian parties should muster the courage to make the necessary concessions and re-establish the mutual trust needed to make the elections possible and to reconcile the country.
Грузы, заявляемые ивуарийским таможенным органам как находящиеся «в пути» в другую страну и следующие через территорию Кот-д'Ивуара, отражаются в грузовых декларациях и таможенной документации на транзит, однако не подвергаются досмотру таможенниками по прибытии в Кот-д'Ивуар. Cargo declared to the Ivorian Customs authorities as “in transit” to another country and passing through Côte d'Ivoire are manifested and declared in Customs documentation for transit but not physically inspected by the Customs authorities upon arrival in Côte d'Ivoire.
Группа утверждает, что те, кто отказывают в доступе по причине отсутствия разрешения, нарушают положения пункта 5 резолюции 1842 (2008), предусматривающие беспрепятственный доступ без уведомления к ивуарийским технике, объектам и сооружениям, и Группа, при необходимости, доводила это до сведения ивуарийских властей. It is the Group's contention that those who refuse access on the grounds of a lack of authorization contravene the provisions of paragraph 5 of resolution 1842 (2008), providing for unhindered access without notice to Ivorian equipment, sites and installations, and the Group has communicated this to Ivorian authorities where applicable.
Совет Безопасности высоко оценивает усилия Посредника по планированию проведения совещания постоянного консультативного механизма 10 ноября 2008 года, которое позволит ивуарийским политическим действующим лицам заняться поиском путей преодоления всех основных трудностей, препятствующих избирательному процессу, и в частности, прийти к согласию относительно новых сроков выборов. “The Security Council commends the Facilitator for convening a meeting of the permanent consultative framework on the 10 November 2008, in order for the Ivorian political actors to address all the main difficulties of the electoral process, and in particular with a view to finding an agreement on the new electoral time frame.
Трудности с перевозкой товаров по территории страны из-за многочисленных дорожных застав, сокращение судоходной деятельности и уменьшение цен, предлагаемых покупателями ивуарийским производителям какао, по сравнению с ценами, предлагаемыми производителям в других странах субрегиона, привели к сокращению экспорта какао, а также увеличили контрабанду какао через соседние страны. The hindrance of the movement of goods across the country caused by numerous roadblocks, reduced shipping activities and buyers offering lower prices to Ivorian cocoa producers than to producers elsewhere in the subregion, has reduced cocoa exports and also led to increased smuggling of cocoa through neighbouring countries.
учитывая, что ивуарийские стороны добились прогресса, к которому призывал Генеральный секретарь, в осуществлении шагов, упомянутых в пункте 86 его доклада по Кот-д'Ивуару от 6 января 2004 года, как это было подтверждено Совету 4 февраля 2004 года, и рекомендуя ивуарийским сторонам продолжать свои усилия в этом направлении, Considering that the Ivorian parties have made the progress called for by the Secretary-General towards the steps mentioned in paragraph 86 of his report on Côte d'Ivoire of 6 January 2004, as confirmed to the Council on 4 February 2004, and encouraging the Ivorian parties to continue their efforts in that direction,
принимает к сведению рекомендации Африканского союза в этой связи, одобряет Дополнительные соглашения, призывает ивуарийские стороны осуществлять Дополнительные соглашения и Уагадугское политическое соглашение в полном объеме, добросовестно и в скорректированные сроки, установленные в этих соглашениях, для чего ивуарийским сторонам будет необходимо удвоить свои усилия, и рекомендует международному сообществу оказывать неизменную поддержку в этом отношении; Takes note of the recommendations of the African Union in this regard, endorses the Supplementary Agreements, calls upon the Ivorian parties to implement the Supplementary Agreements and the Ouagadougou political Agreement fully, in good faith and within the amended time frame set out in these Agreements, which will require the Ivorian parties to redouble their efforts, and encourages the international community to bring continued support to this effect;
принимает к сведению рекомендации Африканского союза в этой связи, одобряет дополнительные соглашения, призывает ивуарийские стороны осуществлять дополнительные соглашения и Уагадугское политическое соглашение334 в полном объеме, добросовестно и в скорректированные сроки, установленные в этих соглашениях, для чего ивуарийским сторонам будет необходимо удвоить свои усилия, и рекомендует международному сообществу оказывать неизменную поддержку в этом отношении; Takes note of the recommendations of the African Union in this regard, endorses the supplementary agreements, calls upon the Ivorian parties to implement the supplementary agreements and the Ouagadougou Political Agreement334 fully, in good faith and within the amended time frame set out in the agreements, which will require the Ivorian parties to redouble their efforts, and encourages the international community to bring continued support to this effect;
Президент и премьер-министр разъяснили, что, взяв на себя ответственность и руководство в осуществлении мирного процесса, ивуарийские стороны ожидают при этом, что Организация Объединенных Наций и другие международные партнеры будут оказывать ивуарийским учреждениям содействие в выполнении задач, обозначенных в соглашении, предоставлять необходимые ресурсы, а также технические консультации и материально-техническую поддержку и наблюдать за процессом их осуществления. The President and the Prime Minister explained that while the Ivorian parties have assumed ownership and leadership of the peace process, they expected the United Nations and other international partners to join the Ivorian institutions in carrying out the tasks set out in the agreement, providing the requisite resources, technical advice and logistical support and observing the implementation process.
В своей резолюции 1880 (2009) Совет Безопасности учредил Операцию Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) для оказания помощи ивуарийским сторонам и институтам в организации открытых, свободных, справедливых и транспарентных президентских выборов в 2009 году и осуществлении других аспектов мирного процесса, включая разоружение бывших комбатантов, роспуск ополченцев, восстановление государственной власти и объединение двух ранее враждовавших сил. By its resolution 1880 (2009), the Security Council mandated the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) to assist the Ivorian parties and institutions in the organization of open, free, fair and transparent presidential elections in 2009 and in implementing other aspects of the peace process, including the disarmament of former combatants, the dismantling of militias, the restoration of State authority and the reunification of the two former belligerent forces.
17 января я направил президенту Сассу-Нгессо и президенту Компаоре в их качестве председателей Африканского союза и соответственно ЭКОВАС письмо, в котором я выразил признательность за их усилия по оказанию ивуарийским сторонам помощи в выходе из затяжного тупика, возникшего в мирном процессе, и заверил их в том, что Организация Объединенных Наций будет и далее участвовать в совместных усилиях по поиску путей прочного урегулирования кризиса в Кот-д'Ивуаре. On 17 January, I wrote to President Sassou-Nguesso and President Compaoré, in their respective capacities as Chairpersons of the African Union and ECOWAS, welcoming their efforts to help the Ivorian parties to resolve the prolonged impasse in the peace process and assuring them of the continued engagement of the United Nations in cooperative efforts to find a lasting solution to the crisis in Côte d'Ivoire.
В этой церемонии приняли участие представители ивуарийских политических партий, религиозные лидеры и представители дипкорпуса. Representatives of Ivorian political parties, religious leaders and members of the diplomatic corps attended the event.
Сотрудникам ивуарийской таможни не позволяют исполнять свои законные обязанности, в том числе производить проверки и досмотр. The Ivorian Customs authorities are prevented from performing their lawful duties, including inspection and examination.
Кроме того, компонент гражданской полиции ОООНКИ проводит консультации с ивуарийскими силами безопасности по вопросу о развертывании сотрудников гражданской полиции. In addition, the UNOCI civilian police component has been consulting with the Ivorian security forces with regard to the deployment of civilian police officers.
Г-н Ванденбош предложил также руководству ивуарийской полиции изменить характер заказа, превратив его в заказ на поставку несмертоносного имущества. Mr. Vandenbosch also suggested to the Ivorian police authorities that their order be changed to request a supply of non-lethal goods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!