Примеры употребления "ивуарийские" в русском с переводом "ivorian"

<>
Переводы: все159 ivorian159
Ивуарийские таможенные органы не осуществляют досмотра/инспекции в пограничных районах для выяснения в пункте вывоза, не нарушена ли целостность пломб. There is no monitoring/inspection by the Ivorian Customs authority at the border areas to determine whether any seals remain intact at the point of export.
чтобы ивуарийские политические лидеры продолжали соблюдать кодекс добросовестного поведения в ходе избирательного процесса и обеспечили гарантии проведение открытых, свободных, справедливых и транспарентных выборов; That the Ivorian political leaders continue to adhere to the code of good conduct for the elections, and guarantee open, free, fair and transparent elections;
Эта предлагаемая группа международных таможенных сотрудников могла бы стать составной частью «специальной группы контроля», создать которую в сентябре 2007 года предлагали ивуарийские таможенные органы. This proposed team of international Customs officers could be the complementary part of the special monitoring unit proposed by the Ivorian Customs authorities in September 2007.
Имели место несколько инцидентов, в ходе которых ивуарийские силы обороны и безопасности, «Молодые патриоты» и «Новые силы» препятствовали передвижению войск НВСКИ и операции «Единорог». There were several incidents in which the Ivorian Defence and Security Forces, the Young Patriots and the Forces nouvelles impeded the movement of UNOCI and Licorne troops.
Прежде всего, мы стали свидетелями того, что ивуарийские стороны не отказались от военного решения, что продемонстрировали весьма серьезные события, произошедшие в Логуале 28 февраля нынешнего года. We have observed, first of all, that the Ivorian parties have not abandoned the military option, as evidenced by the very serious events that took place at Logoualé on 28 February last.
В различных кварталах Абиджана начался 22 декабря 2004 года трехнедельный эксперимент с организацией совместных патрулей (в которых участвуют гражданская полиция и ивуарийские Силы обороны и безопасности). A three-week trial run of mixed patrols involving CIVPOL and the Ivorian Defence and Security Forces started operations on 22 December 2004 in various quarters of Abidjan.
Кроме того, в конце марта 2008 года ивуарийские солдаты подняли мятеж в городах Дуэкуэ и Гигло, которые находятся в непосредственной близости к границе Либерии на юго-востоке страны. In addition, in late March 2008, Ivorian soldiers rioted in the towns of Duékoué and Guiglo, which are near the south-eastern border of Liberia.
5 августа Совет принял заявление Председателя, в котором он приветствовал подписание Аккрского соглашения III и настоятельно призвал ивуарийские стороны сохранять приверженность выполнению обязательств, принятых ими в этом документе. On 5 August, the Council adopted a presidential statement welcoming the Accra III Agreement and urging the Ivorian parties to remain committed to the obligations undertaken in that document.
приветствуя в этой связи официальное начало операций по идентификации и регистрации избирателей 15 сентября 2008 года и настоятельно призывая ивуарийские стороны принять все необходимые меры для завершения этих операций, Welcoming in this regard the official launching of the identification and registration of voters operations on 15 September 2008 and urging the Ivorian parties to take all the necessary steps to complete these operations,
Ивуарийские власти будут нуждаться в помощи Организации Объединенных Наций и других международных партнеров для укрепления потенциала основных национальных учреждений, участвующих в осуществлении Уагадугского соглашения, особенно недавно сформированного единого командного центра. The Ivorian authorities will need the assistance of the United Nations and other international partners to develop the capacity of the main national institutions involved in the implementation of the Ouagadougou agreement, especially the newly formed integrated command centre.
Он отметил также сложные задачи, которые еще предстоит решить, и настоятельно призвал ивуарийские стороны предпринять дальнейшие конкретные и энергичные шаги для полного осуществления «дорожной карты» в целях обеспечения мирного процесса. He also stressed that considerable challenges still lay ahead and urged the Ivorian sides to take further concrete and dynamic action to fully implement the road map for the peace process.
В соответствии с Уагадугским соглашением и дополнительными соглашениями к нему ивуарийские стороны задействовали для проведения операций по разоружению, демобилизации и реинтеграции модели, отличающиеся от тех, которые традиционно используются в процессах разоружения. Under the Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements, the Ivorian parties have resorted to models for conducting disarmament, demobilization and reintegration operations that depart from traditional disarmament processes.
Результаты расследования показывают также, как можно было финансировать добычу и приобретать незаконные ивуарийские алмазы стоимостью в миллионы долларов США, обходя при этом механизмы контроля, созданные в рамках централизованной финансово-банковской системы Ганы. The investigation also proves how it was possible to finance and purchase illicit Ivorian diamonds worth millions of United States dollars outside the control mechanisms put in place through the centralized financial bank system of Ghana.
Кроме того, Совет Безопасности требует, чтобы все ивуарийские стороны прекратили любые подстрекательства к насилию и ненависти в программах вещания, прессе и других средствах массовой информации, и призывает Комитет незамедлительно обеспечить строгий контроль за этим. “In addition, the Security Council demands that all Ivorian parties stop all incitement to violence and hatred in broadcast, written and other media, and calls upon the Committee to monitor this closely without delay.
чтобы ивуарийские частные и государственные средства массовой информации играли конструктивную роль в продвижении мирного процесса, включая объективное, сбалансированное и транспарентное освещение хода избирательного процесса и обеспечение равноправного доступа всех сторон к средствам массовой информации. That the Ivorian private and State media play a constructive role in the peace process, including by promoting fair, balanced and transparent coverage of the electoral process, and equitable access to media for all the parties.
В соответствии с этими рекомендациями Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1572 (2004) (далее именуемый «Комитет»), просил ОООНКИ принять необходимые меры и просить ивуарийские таможенные органы проинформировать ивуарийских таможенных инспекторов о товарах, на которые распространяется эмбарго. Further to those recommendations, the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) (hereafter referred to as the Committee) requested UNOCI to take the necessary steps to ask the Ivorian Customs authorities to sensitize Ivorian Customs inspection staff to information specific to embargoed goods.
Несоблюдение сроков может привести к тому, что ивуарийские стороны утратят добрую волю и доверие своих международных партнеров, которые вложили значительные ресурсы в обеспечение успешного и своевременного решения основных задач, поставленных в Уагадугском и дополнительных соглашениях. Failure to respect this date may cost the Ivorian parties the goodwill and trust of their international partners, who have invested significant resources to ensure the successful and timely completion of key tasks set out in the Ouagadougou Agreement and supplementary agreements.
И хотя недавно в этой области был достигнут прогресс и начался первый этап развертывания смешанных подразделений под единым командованием, необходимо, чтобы ивуарийские стороны нашли конкретные решения и достигли дальнейшего прогресса в этом вопросе к 29 ноября. Although progress has been made recently and the first deployment of mixed units under integrated command has begun, it is important that the Ivorian parties find concrete solutions and make further progress on this issue by 29 November.
В Уагадугском соглашении ивуарийские стороны выразили свою приверженность организации широкой информационно-пропагандистской кампании среди населения в поддержку процесса обеспечения мира и примирения, направленной на недопущение любого рода пропаганды, которая может поставить под угрозу национальную сплоченность и единство. In the Ouagadougou agreement, the Ivorian parties expressed their commitment to organize a wide campaign of information and sensitization of the population to support the peace and reconciliation process and to refrain from any type of propaganda that might jeopardize national cohesion and unity.
Исключительно важно обеспечить своевременное осуществление четвертого дополнительного соглашения, с тем чтобы избежать каких-либо дальнейших задержек с президентскими выборами, проведение которых ивуарийские стороны в настоящее время увязывают с успешным завершением разоружения бывших комбатантов «Новых сил» и роспуском ополченческих формирований. The timely implementation of the fourth supplementary agreement is critical in order to avoid any further delays to the presidential elections, which the Ivorian parties have now linked to the successful completion of the disarmament of the former combatants of the Forces nouvelles and the dismantling of the militias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!