Примеры употребления "зрителями" в русском

<>
Общение со зрителями в чате на YouTube. Use YouTube live chat to interact with viewers.
общаться со зрителями в чате; Interact with the audience using live chat.
Однако страны ЕС не могут защитить свое население от нестабильности, если будут лишь зрителями. But EU countries cannot protect their populations from instability if they are only spectators.
Найдите контакт со зрителями: приглашайте поклонников к диалогу. Connect with your viewers: Invite conversation with your fans.
- 'Мы могли бы оставаться молчаливыми зрителями, поскольку, в конце концов, некоторые страны НАТО - наши враги. "We could just stay silent about it and be an onlooker because at the end of the day, some NATO states happen to be our enemies.
Показатель прекращенных просмотров: процент просмотров аннотаций, закрытых зрителями. Close rate: The percentage of annotation impressions that were closed by the viewer.
Раз она затеяла спектакль, вы будете зрителями. If she wants to put on a show, you're the audience.
У нас есть свой веб-сайт Rocketmavericks.com с моими фотографиями, если вы хотите узнать больше об этом - участвуйте или просто будьте зрителями. We have a RocketMavericks.com website with my photos if you want to learn more about this, participate, be a spectator.
В Творческой студии есть все, что нужно для управления каналом, работы с видео и общения со зрителями. You can use Creator Studio in YouTube to organize your channel, manage videos, and interact with fans.
Скопируйте одну из ссылок и поделитесь ей со зрителями. Copy and share the link(s) with your viewers.
"Дом Алана Харпера" снимается перед зрителями в студии. Alan Harper's Place is filmed before a live studio audience.
Настоящее изгнание из рая происходит только когда оскверняется священность игры, когда чары разрушаются вышедшими из своей роли ангелов и учинившими драку на поле игроками, нечестным судьей, людьми, осознающими, что матч заказан, заполняющими поле зрителями. The real expulsion from Paradise comes only if the sanctity of play is profaned, if the spell is broken: by players falling out of their angelic roles and starting a fight in the field; by a cheating referee; by people realizing that a match is rigged; by spectators invading the field.
В заключительных комментариях он поделился со зрителями своей мудростью: In his closing remarks, he announced his words of wisdom to viewers:
Он поджег себя на сцене и сгорел прямо перед зрителями. He set himself alight on stage and burnt to death in front of the audience.
Онлайновое сотрудничество ученых зачастую позволяет неспециалистам стать зрителями, наблюдателями за проводимыми исследованиями. А в некоторых проектах они могут даже сами участвовать в научном процессе как граждане-ученые. Например, такие люди занимаются подсчетом звезд и улиток в научных проектах Zooniverse и Evolution MegaLab. Digital collaboration between scientists often allows nonspecialists to become spectators of the research; in certain projects, they can even participate in the scientific process itself as citizen scientists — for example, by counting stars or snails in projects such as Zooniverse or Evolution MegaLab.
ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ. Такое написание может восприниматься зрителями как крик или грубость. Writing in ALL CAPS: Using every word in capital letters may be considered as loud or rude by some viewers.
Ивонн и Ким - единственные матери из студии "Сапфир", которых не видно на видео со зрителями. Yvonne and Kim were the only mothers from Sapphire Dance who were not in the audience video.
PG Эта категория подразумевает присутствие родителя или опекуна вместе со зрителями младшего возраста. PG This category means guidance from a parent or guardian is recommended for younger viewers.
А теперь, как и в случае со всеми зрителями в студии, мы рассортируем вас согласно привлекательности. And now, as with all studio audiences, we will sort you according to attractiveness.
В заключительных комментариях он поделился со зрителями своей мудростью: "Да здравствуют те, кому все равно!". In his closing remarks, he announced his words of wisdom to viewers: "Long live those who don't care!"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!