Примеры употребления "зоны мира" в русском с переводом "zone of peace"

<>
Переводы: все61 zone of peace59 другие переводы2
В этих целях они приняли решение о создании зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. To that end, they decided to create the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
Она будет работать над превращением зон конфликтов в зоны мира, где дети будут учиться, а не воевать. It would work to transform zones of conflict into zones of peace, where children were sent to school, not to shoot.
Но даже в трудные времена каждый европеец твердо уверен в том, что европейская интеграция принесла мир и ясные перспективы расширения Европейской зоны мира и стабильности. But even in hard times, every European knows deep down that European integration has delivered peace with clear prospects for broadening Europe's zone of peace and stability.
Я не могу завершить свое выступление, не поблагодарив Бенин за любезное предложение принять у себя шестое совещание высокого уровня государств-членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. I cannot conclude without acknowledging the generous offer made by Benin to host the sixth high-level meeting of the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
В заключение я хотел бы выразить признательность Бенину за его щедрое предложение принять у себя шестое совещание на высоком уровне государств — членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. I would not like to conclude without expressing our appreciation for the generous offer of Benin to host the sixth high-level meeting of the States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic.
с особым удовлетворением принимает Декларацию об объявлении Андского региона, особенно в рамках географического пространства, включающего территории, воздушное пространство и акватории под суверенитетом и юрисдикцией государств, входящих в Андское сообщество, в качестве Андской зоны мира; Welcomes with particular satisfaction the declaration of the Andean region, particularly the geographic area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of the States that comprise the Andean Community, as Andean Zone of Peace;
просит соответствующие организации, органы и подразделения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства — члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике; Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone may seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic;
Все эти прогрессивные меры, начало которым было положено в 60-е годы, были дополнены и подкреплены решением о создании в Южной Америке зоны мира, о чем объявили в Бразилиа 1 сентября 2000 года президенты всех стран Южной Америки. All those progressive steps dating back to the 1960s were complemented and reinforced by the decision to establish a South American Zone of Peace, announced in Brasilia on 1 September 2000, by the Presidents of all the countries of South America.
Только объединив индивидуальные и коллективные усилия соответствующих стран, Африканского союза, Организации Объединенных Наций, партнеров по развитию и всего международного сообщества, мы добьемся успеха в создании в центре Африки зоны мира и процветания, соизмеримого с нашими огромными природными и людскими ресурсами. With the individual and collective concerted efforts of the countries concerned, from the African Union, the United Nations, the development partners and the entire international community, we will succeed in building a zone of peace and prosperity in the heart of Africa, commensurate with our immense human and natural potential.
Для содействия комплексному социально-экономическому развитию и создания зоны мира, как предусмотрено «эквадорским планом», государственная политика в отношении беженцев должна гарантировать им защиту и в то же время открывать возможности для долгосрочного решения проблем сотен тысяч колумбийцев, нуждающихся в международной защите. In order to foster comprehensive economic and social development and build a zone of peace, as conceived by Plan Ecuador, State policies regarding refugees must guarantee their protection and at the same time provide a lasting solution for those hundreds of thousands of Colombians who need international protection.
На последней сессии Ассамблеи мы говорили о главных обязательствах, закрепленных в Политической декларации, предусматривающей создание на территории стран МЕРКОСУР, а также Боливии и Чили зоны мира, которая была подписана на встрече президентов стран МЕРКОСУР в Ушуае, Аргентина, 24 июля 1998 года. At the last session of the Assembly, we referred to the main commitments contained in the Political Declaration that established the MERCOSUR countries and Bolivia and Chile as a zone of peace, signed at the MERCOSUR presidential summit held in Ushuaia, Argentina, on 24 July 1998.
На своем шестом совещании министров члены Зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике приняли Луандскую заключительную декларацию и Луандский план действий, в которой члены Зоны призываются «поощрять совместные проекты по изучению существующих организационных потенциалов борьбы с незаконными выбросами и сбросами токсичных отходов». At its sixth ministerial meeting, the Members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic adopted the Luanda Final Declaration and the Luanda Plan of Action, which encourage the Members of the Zone to “promote joint projects to explore existing institutional capacities to combat illegal spillages and dumping of toxic waste”.
В этой связи Аргентина приветствует присоединение к Соглашению 12 мая 2003 года Ганы, ставящее ее в один ряд с Аргентиной, Бенином, Намибией и Уругваем, являющимися членами зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, ратифицировавшими этот документ, целью которого является недопущение двойной регистрации судов. In this context, Argentina welcomes the accession of Ghana, on 12 May 2003, by which it joined Argentina, Benin, Namibia and Uruguay as States members of the zone of peace and cooperation in the South Atlantic in ratifying the Agreement, which is designed to avoid dual registration of vessels.
Министры приветствовали решение, принятое недавно главами государств Гондурас, Никарагуа и Сальвадор о создании " Зоны мира, устойчивого развития и безопасности в заливе Фонсека ", и согласились в том, что это решение представляет собой важный шаг в деле укрепления процесса интеграции и единства Центральноамериканских государств и народов. The Ministers welcomed the decision recently taken by the Heads of States of El Salvador, Honduras and Nicaragua to establish a “Zone of peace, sustainable development and security in the Gulf of Fonseca”, and agreed that this decision constitutes an important step forward to strengthen the integration and unity process of the Central American nations and peoples.
просит соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций и предлагает соответствующим партнерам, в том числе международным финансовым учреждениям, оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства-члены зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, предпринимая совместные усилия по осуществлению Луандийского плана действий; Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system, and invites relevant partners, including international financial institutions, to render all appropriate assistance that States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic may seek in their joint efforts to implement the Luanda Plan of Action;
В число целей Андской зоны мира, которые, как мы надеемся, Генеральная Ассамблея одобрит сегодня, мы включили запрет на применение силы или угрозы силой в отношениях между государствами-членами, а также укрепление основанной на принципах демократии, сотрудничества и отказа от применения силы концепции безопасности в нашем субрегионе. Among the objectives of the Andean Zone of Peace that we hope the General Assembly will welcome today, we included the ban on the use or threat to use force between member States, as well as the consolidation of a democratic, cooperative and non-offensive conception of security in our subregion.
Боливия, исходя из перспективы интеграции, соответствующей руководящим принципам ее миролюбивой внешней политики, стремится к объединению усилий с усилиями Колумбии, Эквадора, Перу и Венесуэлы в целях создания Андской зоны мира, будучи убеждена в том, что мир, демократическая стабильность и коллективная безопасность окажут позитивное влияние на весь процесс южноамериканской интеграции. Bolivia, from a perspective of integration consistent with its peace-oriented foreign policy guidelines, has sought to unite its efforts with those of Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela to establish the Andean Zone of Peace, convinced that peace, democratic stability and collective security will have a positive impact on the entire process of South American integration.
призывает все государства сотрудничать в содействии достижению целей, поставленных в декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, и воздерживаться от любых действий, несовместимых с этими целями, Уставом Организации Объединенных Наций и соответствующими резолюциями Организации, в особенности от действий, которые могут привести к возникновению или обострению напряженной обстановки и потенциальных конфликтов в регионе; Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, in particular actions that may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region;
5 ноября 2003 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 58/10, озаглавленную «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике», в которой приняла к сведению доклад Генерального секретаря и просила соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства-члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. On 5 November 2003, the General Assembly adopted resolution 58/10 entitled “Zone of peace and cooperation of the South Atlantic”, in which it took note of the report of the Secretary-General and requested the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone might seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
24 ноября 1999 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 54/35, озаглавленную «Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике», в которой она приняла к сведению доклад Генерального секретаря и просила соответствующие организации, органы и учреждения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства-члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике. The General Assembly, on 24 November 1999, adopted resolution 54/35 entitled “Zone of peace and cooperation of the South Atlantic”, in which it took note of the report of the Secretary-General and requested the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone might seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!