Примеры употребления "зонах конфликта" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все46 zone of conflict16 другие переводы30
Наличие природных ресурсов в зонах конфликта лишь обостряло проблемы. The trove of natural resources in conflict areas has intensified problems.
Консенсус по поводу необходимости защиты водных ресурсов и инфраструктуры в зонах конфликта есть. The consensus on the need to protect water resources and installations in conflict zones is clear.
В отличие от медикаментов и продовольственной помощи воду невозможно сбрасывать с воздуха в зонах конфликта. Unlike medicines and food packets, water cannot be airdropped into conflict zones.
Требуется прилагать больше усилий по линии «Лабораторий мира» ЕС, чтобы стабилизировать ситуацию в зонах конфликта. More efforts along the lines of the EU’s “Peace Laboratories” are needed to stabilize conflict zones.
Помимо историй о том, как больницы в зонах конфликта подвергались бомбёжкам, появилась новая опасность – вирус Зика. Beyond stories of hospitals in conflict zones being bombed, the Zika virus emerged as a growing threat.
Управление ООН по защите детей ЮНИСЕФ недавно отметило, что в зонах конфликта сексуальное насилие обычно распространяется как эпидемия. In conflict zones, the United Nations children’s agency UNICEF recently observed, sexual violence usually spreads like an epidemic.
Одним из примеров этого является принятие Советом Безопасности резолюции 1820 (2008), которая направлена на прекращение сексуального насилия в зонах конфликта. One example was the adoption of Security Council resolution 1820 (2008) to end sexual violence in conflict zones.
Ещё совсем недавно единственными журналистами в зонах конфликта, которые могли позволить себе меры защиты, были сотрудники богатых СМИ, как правило, западных. Not too long ago, the only journalists working in conflict areas who might be afforded protection were those working for wealthy, predominantly Western news organizations.
Компании по заключению контрактов допускаются к работе непосредственно на Государственный департамент Соединенных Штатов в рамках осуществления деятельности по защите в зонах конфликта и постконфликтных зонах. Contracting companies admitted to working directly for the United States Department of State in conducting protection activities in conflict or post-conflict zones.
И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта. And they also have to dodge bullets, because we have got to operate during shaky cease-fires and truces to try and vaccinate children, even in areas affected by conflict.
Такие аспекты, как нищета, нехватка профессиональных навыков или даже полное отсутствие в зонах конфликта системы регистрации рождений, слишком серьезны, чтобы можно было от них отмахнуться. Issues like poverty, lack of vocational skills or even the total absence of registration systems for births in conflict areas are too serious to be pushed aside.
Вторая междепартаментская рабочая группа анализирует регистрационные требования к частным охранным компаниям, которые могут использовать Швейцарию в качестве базы для операций за рубежом в проблематичных зонах конфликта. A second interdepartmental working group was assessing a registration requirement for private security companies that might use Switzerland as a base for operations abroad in conflict or problematic zones.
Вчера Совет Безопасности предпринял важный шаг, когда он укрепил защиту персонала, приняв резолюцию 1502 (2003) о защите персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала в зонах конфликта. The Security Council took an important step yesterday when it strengthened the protection of personnel by adopting resolution 1502 (2003) on the protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones.
Эти инициативы включали поэтапные планы, в том числе меры укрепления доверия, планы демилитаризации и декриминализации, широкую автономию для регионов конфликта и повышение уровня защиты населения в зонах конфликта. These initiatives consisted of stage-by-stage plans that included confidence building measures, demilitarization and de-criminalization plans, wide autonomy for the conflict regions and improved safety for the population of the conflict zones.
Организация, которую я основала, Центр межконфессионального согласия Таненбаума (Tanenbaum Center for Interreligious Understanding), сотрудничает с рядом религиозно мотивированных миротворцев, которые работают на местах в зонах конфликта по всему миру. The organization I founded, the Tanenbaum Center for Interreligious Understanding, works with a network of religiously motivated peacemaker practitioners who operate on the ground in conflict zones around the world.
Хотя ПТр мины, как правило, используются в меньших количествах, чем противопехотные мины, они тем не менее оказывают серьезное воздействие на жизнь людей, проживающих в зонах конфликта, и на деятельность гуманитарных организаций. While AV mines have generally been used in smaller numbers than AP mines, they have nonetheless had a severe impact upon the lives of people in conflict areas and upon the activities of humanitarian organisations.
К тому же использование ЧОК в зонах конфликта, как, например, в Ираке, приводит к размыванию границ между внутренней и внешней безопасностью, а также между военными функциями и функциями в сфере поддержания безопасности. Furthermore, the use of PSCs in conflict zones, such as in Iraq, had served to blur the boundaries between internal and external security, as well as military and security roles.
Более 240 миллионов детей живут сейчас в зонах конфликта, начиная с полей смерти в Сирии, Йемене, Ираке и северной Нигерии и заканчивая хуже задокументированными, но полными ужаса районами Сомали, Южного Судана и Афганистана. More than 240 million children are living in conflict zones – from the killing fields of Syria, Yemen, Iraq, and northern Nigeria, to less well-documented but horror-stricken areas of Somalia, South Sudan, and Afghanistan.
Что касается внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) в лагерях, расположенных в зонах конфликта в северной Уганде, то, по словам оратора, правительству удалось добиться укрепления безопасности за счет привлечения дополнительных сил и постоянного ведения воздушного наблюдения. With regard to internally-displaced persons (IDPs) in camps in the conflict areas of northern Uganda, he said that the Government had enhanced security through the recruitment of auxiliary forces and through constant aerial surveillance.
Хотя главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности лежит на Организации Объединенных Наций, Нигерия считает, что региональные организации могут также оказать ценную помощь Совету Безопасности при выработке правильной стратегии деятельности в зонах конфликта. While the primary role in the maintenance of international peace and security rested with the United Nations, Nigeria believed that the regional organizations could also provide valuable assistance to the Security Council in formulating the right strategy for action in conflict areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!