Примеры употребления "значит" в русском

<>
Это значит "Зелёный лук бесплатно". It means "green onion for free."
Прошу заметить, что, когда я говорю «взаимодействовать», это не значит «дружить». Please note that by “engage with” I absolutely do not intend to say “become friends with.”
То, что он сказал, не значит ничего. What he said counts for nothing.
Что значит "не просто так"? What kind of deep meaning?
Если он не возбудится так, как это задумывалось богом, значит, он не может возбуждаться. If he can't get engorged the way god intended, He can't get engorged.
Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции. But the truth in these matters counts for less than the emotions.
Началась жизнь, что это значит? But life begins, what does that mean?
Я подумала, возможно, что вы намереваетесь восхититься моим кольцом, но так как вы не отрываетесь, значит, вы уставились на мою грудь. I think maybe you're intending to admire my ring, but it's coming off as you staring at my chest.
Я знаю, что я всего лишь слуга и моё слово ничего не значит. I know I'm just a servant and my word doesn't count for anything.
Но это может значит отстрочку. But it might mean a stay.
Но это не значит, что я потерял веру в украинский народ — я обратился к нему напрямую, создав новую политическую партию «Движение новых сил». I never intended to give up on the Ukrainian people, though, and I appealed to them directly by creating a new political party, the Movement of New Forces.
Значит ребёнок не будет дауном. That means the baby's not a Mongoloid.
Это значит, что дело открыто? Does this mean you've opened up the case?
Значит, водопад - средство измерения пространства. So this means a waterfall is a way of measuring space.
Вот что значит быть матадором. This is what it means to be a matador.
И что все это значит? And what does it mean?
Что значит, "потеряли их след"? What do you mean, "lost track" of them?
Что вообще значит слово "семья"? What exactly does the word family mean?
Что это значит для ФРС? What does this mean for the Fed?
Значит, стоит прийти еще раз. That means it’s worth coming in another time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!