Примеры употребления "знакомстве" в русском

<>
Запросы о знакомстве в мобильном приложении LinkedIn Introductions on the LinkedIn Mobile App
И даже мистер Дарси может показаться не таким при более близком знакомстве. Even Mr. Darcy, you know, may improve on closer acquaintance.
Более того, это впечатление не исчезло и при дальнейшем знакомстве. This was an impression, moreover, that did not fade with familiarity.
Чтобы воспользоваться запросом о знакомстве, выполните указанные ниже действия. To use Introductions:
Леди Ферфакс, мы не хотим ставить вас в неловкое положение и зря тревожить, но, памятуя о нашем долгом знакомстве, мы должны вам кое-что сообщить. Lady Fairfax, we do not wish to embarrass you, nor to alarm you, but out of respect for our former acquaintance, it seems only right to inform you.
Если вы не знаете адрес электронной почты получателя, отправьте сообщение InMail или запрос о знакомстве. Use an InMail or Introduction if you don't know someone's email address.
Выберите общего контакта и нажмите на иконку (Сообщение) рядом с его именем, чтобы отправить ему запрос о знакомстве. Pick a shared connection, and tap the Message icon next to their name to send them a request for an introduction.
Расширяйте свою сеть, устанавливая контакт с контактами 2-го уровня с помощью запросов о знакомстве в мобильном приложении LinkedIn. Grow your network by connecting to 2nd-degree connections using Introductions on the LinkedIn mobile app.
Запросы о знакомстве позволяют обращаться к своим контактам с просьбой представить вас другим участникам LinkedIn, которые являются вашими общими контактами. Use the Introductions feature to leverage your connections for introductions to other LinkedIn members you have in common.
Участники смогут связаться с вами с помощью личных сообщений, сообщений InMail и запросов о знакомстве, в зависимости от их уровня контакта с вами в сети LinkedIn. Members can contact you through messages, InMail messages, and introductions depending on their degree of connection to you within the LinkedIn network.
У Кузнецова впечатляющий английский, особенно если вспомнить, что при первом знакомстве с командой два года назад у него от страха вспотели ладони, когда он подумал, что у него «слова наполовину неправильные». Kuznetsov’s English is now very impressive for someone who, at his first Caps introduction two years ago, said his hands were sweating with fear that “half my words were wrong.”
Если вы не знаете электронного адреса нужного вам человека, не были его коллегой и не учились вместе с ним, вы можете связаться с этим пользователем LinkedIn, отправив запрос о знакомстве или сообщение InMail. If you don't know someone's email address and you were not a colleague or classmate in the past, then you can contact LinkedIn members using an introduction or InMail.
Дополнительные сведения см. в статье Знакомство с запросами. If you’re not sure how to make this happen, see Introduction to queries.
Итак, приятно возобновить знакомство, столь неудачно начавшееся. So delighted to resume an acquaintance so inauspiciously begun.
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее "знакомство с различием". One result of the deal is the paradoxical-sounding "familiarity with difference."
Не обремененный знакомством с оригинальными работами Иманиши, которые так никогда и не были переведены, Холстед заявил, что теория Иманиши является "истинно японской по своей нереальности". Unconstrained by first-hand knowledge of Imanishi's works, which were never translated, Halstead told him that his theory was "Japanese in its unreality."
«Таким было наше знакомство с Klebsiella, - говорит Палмор. “This was our introduction to [antibiotic-resistant] Klebsiella,” Palmore said.
Подумайте о разнице между дружбой и знакомством. Think of the difference between friendships and acquaintances.
Это означает меньше участия и, таким образом, меньше знакомства с различием со стороны принимающей страны. This means less participation and thus less familiarity with difference on the host country's side.
общее знакомство с региональными и международными правовыми документами, такими как Минимальные стандартные правила обращения с заключенными, Лилонгвийская декларация и Африканская хартия прав человека и народов, и изучение вопросов, касающихся их осуществления. A general appreciation of and knowledge for the implementation of regional and international instruments, such as the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, the Lilongwe Declaration and the African Charter on Human and Peoples'Rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!