Примеры употребления "злонамеренное" в русском

<>
Нелёгкое это дело - вменить злонамеренное судебное преследование. It's a difficult one - malicious prosecution.
Злонамеренное судебное преследование легче доказать, если есть прецеденты. Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record.
Путин оказывает США немалую услугу, приставляя свое злонамеренное зеркало к американскому политическому истэблишменту. Putin is providing a useful service to the U.S. by holding his malicious mirror to its political establishment.
Кроме того, за этими веществами и изделиями должно осуществляться постоянное наблюдение, с тем чтобы предотвратить любое злонамеренное действие и предупредить водителя и компетентные органы об опасности в случае потери груза или пожара. In addition, these substances and articles shall be supervised at all times in order to prevent any malicious act and to alert the driver and the competent authorities in the event of loss or fire.
S01 (6) Исключить следующие слова: " Кроме того, за этими веществами и изделиями должно осуществляться постоянное наблюдение, с тем чтобы предотвратить любое злонамеренное действие и предупредить водителя и компетентные органы об опасности в случае потери груза или пожара ". S01 (6): delete the words- “In addition, these substances and articles shall be supervised at all times in order to prevent any malicious act and to alert the driver and the competent authorities in the event of loss or fire.”
В этом отношении посягательство, в результате которого были получены реальные телесные повреждения или был нанесен серьезный ущерб, попытка причинения вреда с помощью взрывчатых веществ, злонамеренное введение яда с целью причинения вреда и простое нападение подлежат наказанию в соответствии с уголовным законодательством. In this regard, assault occasioning actual bodily harm, grievous harm, attempting to injure by explosive substances, maliciously administering poison with intent to harm and common assault are punishable in criminal legislation.
В соответствии с S01 (6), S16 и S21 за веществами и изделиями, перевозимыми в определенных количествах и относящихся к определенным классам, " должно осуществляться постоянное наблюдение, с тем чтобы предотвратить любое злонамеренное действие и предупредить водителя и компетентные органы об опасности в случае потери груза или пожара ". S01 (6); S16 and S21 require specified amounts of classes or substances to “be supervised at all times in order to prevent any malicious act and to alert the driver and the competent authorities in the event of loss or fire”.
Это ты злонамеренно подожгла мой дом. The point is, you maliciously set fire to my house.
Тиллерсон резко отзывается о «злонамеренной тактике» России Tillerson has harsh words for Russia’s ‘malicious tactics’
А я обвиню тебя в злонамеренном судебном преследовании. And I'll come after you for malicious prosecution.
И не я подавал иск о злонамеренном преследовании. And I'm not the one who filed a malicious prosecution lawsuit.
Не забудь о нарушении гражданских прав и злонамеренном судебном преследовании. Don't forget violation of civil rights and malicious prosecution.
Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог. Looks like an accidental fire to me, not malicious arson.
Злонамеренные пользователи, или спамеры, часто разными способами подделывают оператор HELO/EHLO. Malicious users, or spammers, frequently forge the HELO/EHLO statement in various ways.
Мы используем его чтобы доказать, что они злонамеренно изображали вас в непристойном виде. We're gonna use it to prove they've been maliciously depicting you out of context.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо. Any malicious wishful thinking on the part of Assad’s regime would be dispelled with every glance at the sky.
Рассылающие нежелательную почту, также называемые злонамеренными отправителями, применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организацию. Spammers, or malicious senders, use a variety of techniques to send unwanted email into your organization.
Действия Израиля по искажению содержания резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности — это злонамеренная попытка выхолостить подлинную суть резолюции. The Israeli scheme to distort Security Council resolution 1373 (2001) is a malicious attempt to deprive the resolution of its true substance.
Если ваше приложение примет эти параметры как действительные, поддельные данные можно будет использовать в приложении с потенциально злонамеренными целями. If your app assumed these were valid parameters, the made-up data would be used by your app for potentially malicious purposes.
Согласно пункту 8 части 1 статьи 53 Устава, сотрудник, которому суд вынес обвинительный приговор в совершении злонамеренных действий, отстраняется от внутренней службы. According to Point 8 of Part 1 of Article 53 of the Statute, an officer convicted of a malicious action by a court of law is removed from internal service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!