Примеры употребления "зенитно-ракетный комплекс" в русском

<>
Недавно Китай вызвал сенсацию, приобретя российский зенитно-ракетный комплекс «земля-воздух» большой и средней дальности С-400 «Триумф». China recently made headlines by acquiring a Russian S-400 surface-to-air missile system.
Вам нужен зенитно-ракетный комплекс советского производства, чтобы сдерживать и устрашать соседей? Do you need a Soviet-designed surface-to-air missile defense system to deter your neighbors?
Как сообщают некоторые СМИ, Россия, возможно, развернула в Сирии мощные зенитно-ракетные комплексы С-300. Moscow may have deployed the powerful S-300 surface-to-air missile system to Syria according to some media reports.
Как раз в прошлом году две страны окончательно оформили договор о поставке зенитно-ракетных комплексов дальнего радиуса действия С-400. Just last year, both countries finalized a deal on a long-range S-400 surface-to-air missile system.
Необходимо сделать так, чтобы натовская авиация могла успешно работать в условиях противодействия российских систем ПВО, с учетом того, что Россия развернула там современные зенитно-ракетные комплексы. It also needs to ensure that NATO aircraft could operate successfully in a more contested air defense environment, given Russia’s deployments of advanced surface-to-air missile systems.
Пока режим в Дамаске остается у власти, Россия сохраняет за собой военно-морскую базу в восточном Средиземноморье, а также группировку зенитно-ракетных комплексов С-400 неподалеку от Турции. As long as the regime in Damascus stands, Russia retains its port facility in the eastern Mediterranean, as well as its S-400 surface-to-air missile systems near Turkey.
Иран же получает оружие (такое, как современные зенитно-ракетные комплексы С-300 «Фаворит» для защиты от военного удара объектов своей ядерной программы), и новую коалицию для противодействия влиянию США в составе России, Ирана, Ирака, Сирии и ливанской «Хезболлы». Iran gets weapons (such as the advanced S-300 surface-to-air missile system to protect against a military strike on its nuclear program), and a new coalition to counter U.S. influence made up of Russia, Iran, Iraq, Syria and Lebanese Hezbollah.
Москву давно уже беспокоит угроза со стороны натовской авиации, и для противодействия ей она с годами разработала и поставила в войска большое количество разнообразных зенитно-ракетных комплексов большой дальности. Среди них самые современные системы С-300 и С-400. Moscow has long been preoccupied with the threat posed by NATO airpower, and has fielded a variety of potent long-range surface-to-air missile systems over the years to counter it, including at the high end the S-300 (SA-10 and SA-12) and S-400 (SA-21).
Такое оптимистическое толкование событий находит дальнейшее подкрепление, если заметить, что Индия и Россия на полях саммита БРИКС в Гоа заключили важные военные соглашения, скажем, сделку на пять миллиардов долларов о покупке Нью-Дели зенитно-ракетных комплексов С-400 «Триумф». This optimistic interpretation is bolstered when one notes that India and Russia struck important defense deals on the sidelines of the BRICS Summit in Goa — such as a $5 billion deal for India’s purchase of the S-400 Triumf surface-to-air missile system.
Зенитно-ракетный комплекс С-400 S-400 Surface to Air Missile System
Этот наземный обзорный радар становится еще эффективнее в сочетании с современным зенитным вооружением — таким, как «Бук», мощный ракетный комплекс, с помощью которого, скорее всего, был в прошлом июле сбит лайнер Malaysia Airlines, или «Стрела-10», бронированный ракетный комплекс малой дальности, появившийся у пророссийских сепаратистов в конце июня или начале июля. This ground surveillance radar is made even more effective when it is paired with advanced anti-aircraft weapons like the Buk system, a highly sophisticated long-range anti-aircraft weapon that almost certainly shot down Malaysia Airlines Flight MH17 last July, or the Strela-10, a short-range armored anti-aircraft system, which the Russian-backed separatists have had since late June or early July.
Создатели Club K так и не объяснили, зачем действующим на законных основаниях военным маскировать ракетный комплекс под грузовой контейнер. It was never fully explained why any legitimate military would want weapon system camouflaged as a staple of global commerce.
Среди них — модифицированная версия крылатой ракеты «Томагавк», Standard Missile-3, Standard Missile-6, крылатая ракета большой дальности LRSO и армейский тактический ракетный комплекс АТАСМ. Кроме того, законопроект требует «подсчитать затраты и время на разработку совершенно новой ракеты наземного базирования примерно той же дальности с использованием новых технологий, а затем провести сравнение». Those options include modified versions of the Tomahawk cruise missile, the Standard Missile-3, the Standard Missile-6, the Long-Range Stand-Off cruise missile and the Army Tactical Missile System, “as compared with the cost and schedule for, and feasibility of, developing a new ground-launched missile using new technology with the same range” according to bill.
«Искандер» должен был заменить оперативно-тактический ракетный комплекс «Ока» (SS-23 по натовской классификации), который ликвидировали в рамках договора РСМД. Iskander was created to replace the SS-23 Oka missile system, which was eliminated under the INF Treaty.
Оба они будут модернизированы — Stryker получит автоматическую 30-миллиметровую пушку или противотанковый ракетный комплекс Javelin, а БТР-82А будет оснащаться 57-мм пушкой. Both are set to receive updates, the Stryker with a 30mm autocannon or Javelin turret and the BTR-82A a turret with a 57mm gun.
Сокращению и ликвидации подвергаются даже системы поменьше, включая самолет-разведчик для сухопутных войск Aerial Common Sensor, систему звуковой разведки для ВМС Advanced Deployable System, систему высокоточного слежения Precision Tracking Space Sensor и мобильный зенитный ракетный комплекс средней дальности Surface-Launched Advanced Medium Range Air-to-Air Missile. Even smaller systems have been shrunk, eliminated or killed, including the Army’s Aerial Common Sensor, the Navy’s Advanced Deployable System, the Precision Tracking Space Sensor and the Surface-Launched Advanced Medium Range Air-to-Air Missile.
В докладе отмечается, что основные потери во время наступлений сепаратистов наносятся артиллерий большой дальности, и на этом основании дается рекомендация поставить «легкий противотанковый ракетный комплекс» Javelin, как самое важное оружие из всего того, что могут предоставить США. The report states that the bulk of casualties during separatist offenses are caused by long-range artillery, while recommending that the most important asset the United States can provide is Javelin “light anti-tank missiles.”
В ноябре, в своём обращении к российской Думе по поводу состояния страны, президент Дмитрий Медведев предупредил, что Россия разместит ракетный комплекс ближнего действия "Искандер" в Калининградской области, для того, чтобы "при необходимости нейтрализовать противоракетные системы в Европе". In his speech in November to the Russian parliament on the state of nation, President Dmitry Medvedev warned that Russia would deploy short-range Iskander missiles in the Baltic Sea port of Kaliningrad "to neutralize if necessary the anti-ballistic missile system in Europe."
«Искандер» не является стратегическим оружием — это оперативно-тактический ракетный комплекс. The Iskander is not a strategic weapon — it’s a tactical ballistic missile.
В 1989 году на вооружение поступил тактический ракетный комплекс «Точка-У». In 1989 the Tochka-U (Scarab-B) entered service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!