Примеры употребления "земляными" в русском с переводом "earth"

<>
Эффективно обратив все галстуки Зенья земляных оттенков в маячки. Effectively turning every earth-toned Zegna tie into a homing device.
Стрелковые ячейки, земляные укрепления, противотанковые ружья, пулеметные гнёзда, бункеры и ДЗОТы. Rifle pits, foxholes, anti-tank guns machine guns, blockhouses, pillboxes, and earth-covered structures.
И скоро там появились высокие земляные валы, которые пролегали через фруктовые сады и деревни. Up went high breasts of earth stretching across orchards and through villages.
Заторы на дорогах, контрольно-пропускные пункты, земляные насыпи, канавы и шлагбаумы продолжают делать свое дело в 2004 году. Roadblocks, checkpoints, earth mounds, ditches and gates have continued to be enforced in 2004.
К физическим препятствиям относятся строящаяся разделительная стена, КПП, пункты частичной проверки, блокпосты, шлагбаумы, насыпные холмы, земляные валы, рвы и ограждения. Physical obstacles include the separation wall, checkpoints, partial checkpoints, roadblocks, road gates, earth mounds, earth walls, trenches and fences.
Вчера Израиль объявил о том, что он начнет работы по ликвидации 100 земляных насыпей в ряде городов на Западном берегу. Yesterday, Israel announced that it would begin the removal of 100 earth mounds in several West Bank cities.
Продолжение осуществления секторальных инициатив в области телекоммуникаций, техники для земляных работ и безопасности трубопроводов в соответствии с " Международной моделью технического согласования "; Pursue sectoral initiatives in the areas of telecommunications, earth-moving machinery and pipeline safety and equipment for use in explosive environments according to the “International Model for Technical Harmonization”;
проекты по укреплению сотрудничества в области нормативного регулирования в секторах техники для земляных работ и оборудования, предназначенного для использования во взрывоопасных средах. Projects aimed at reinforcing regulatory cooperation in the sectors of earth-moving machinery and equipment for use in environments with an explosive atmosphere.
Кроме того, частично вследствие продолжающегося строительства стены, которое сделало их ненужными, отмечается значительное уменьшение числа блок-постов и земляных насыпей на Западном берегу. Furthermore, partly as a consequence of continued barrier construction, which rendered them redundant, there has been a significant reduction of roadblocks and earth mounds in the West Bank.
На Западном берегу перемещения по территории затрудняют свыше 700 объектов, включая контрольно-пропускные пункты, наблюдательные вышки израильской армии, бетонные блоки, шлагбаумы и земляные насыпи. In the West Bank, over 700 physical obstacles, including checkpoints, military observation towers, concrete blocks, road gates and earth mounds, obstruct internal movement.
Кроме того, на большинстве дорог, ведущих в деревни и из них, обычно создавались земляные насыпи, устанавливались бетонные блоки, выкапывались глубокие траншеи, устанавливались заграждения и металлические решетки. In addition, most roads leading into and out of villages were routinely obstructed by earth mounds, concrete blocks, deep trenches, barriers and iron gates.
Кроме того, Рабочая группа рассмотрела ход реализации ее инициатив по секторам телекоммуникаций и техники для земляных работ и предложила заинтересованным правительствам внести вклад в их развитие. The Working Party also reviewed the status of its sectoral initiatives in the telecom and earth-moving machinery sectors and invited interested Ggovernments to contribute to their development.
Группа специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (Группа СТАРТ) на своем совещании в марте 2006 года провела оценку хода осуществления ее отраслевых проектов по региону СНГ (" техника земляных работ " и " безопасность трубопроводов "). The Team of Specialists on Standardization and Regulatory Techniques (START Team), at its meeting in March 2006, assessed the progress made on its sectoral projects for the CIS region (“earth-moving machinery” and “pipeline safety”).
Право на свободу передвижения по-прежнему нарушается ввиду существования более 607 преград, включая стационарные охраняемые контрольно-пропускные пункты, временные или «летучие» блок-посты, земляные насыпи, траншеи, дорожные заграждения, дорожные шлагбаумы и другие виды препятствий. The right to freedom of movement continued to be obstructed by more than 607 obstacles, including staffed checkpoints, random, or “flying”, checkpoints, earth mounds, trenches, road blocks, road gates and other kind of obstacles.
Рабочая группа будет проинформирована о ходе реализации ее региональных проектов в странах СНГ (соглашение о согласовании технических регламентов) и Балканского региона, а также ее отраслевых инициатив в области телекоммуникаций и техники для земляных работ. The Working Party will be informed of the status of its regional projects in the CIS (agreement on harmonization of technical regulations) and in the Balkans and of its sectoral initiatives” in the areas of telecommunications and earth-moving machinery.
Сфера действия Настоящая ОЦР распространяется на проектирование и изготовление техники для земляных работ (машины, описываемые в ИСО 6165) и устанавливает основные требования к охране труда и безопасности в интересах защиты работников от возможного неблагоприятного воздействия. This CRO applies to the design and construction of Earth-Moving Machines (machines as described in ISO 6165) and establishes essential Health and Safety requirements concerning the prevention of hazards to which workers can be exposed to while at work.
Группа специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования (Группа " СТАРТ ") на своем совещании в марте 2006 года провела оценку результатов, достигнутых в работе по ее отраслевым (" техника для земляных работ " и " безопасность трубопроводов ") проектам для региона СНГ. The Team of Specialists on Standardization and Regulatory Techniques (START Team), at its meeting in March 2006, assessed the progress made on its sectoral (“earth-moving machinery” and “pipeline safety”) projects for the CIS region.
Согласно докладу, опубликованному на прошлой неделе вашингтонским Центром стратегических и международных исследований, на объекте предположительно наличествуют многочисленные «взрывоустойчивые двери, толстые разделительные стены, укрепленные потолки, бетонные стены 20-сантиметровой толщины и двойные бетонные потолки с земляной прослойкой между слоями бетона». A report last week by the Center for Strategic and International Studies, a Washington think tank, said the facility was thought to include multiple “blast-proof doors, extensive divider walls, hardened ceilings, 20-centimeter-thick concrete walls, and double concrete ceilings with earth filled between layers.”
Благодаря очистке ирригационных каналов, строительству новых каналов, новых дамб и обработке стен земляных ирригационных и сточных каналов удалось обеспечить рекламацию существенных участков земли и добиться увеличения объема ирригационных вод и воды для скота, а также позволило повысить производительность в сельском хозяйстве. The cleaning of irrigation canals, the construction of new canals and dams and the lining of earth irrigation and drainage canals have resulted in significant land reclamation and the provision of more water for irrigation and livestock, and has also increased agricultural production.
Что касается " Инициативы ЕЭК ООН в области техники для земляных работ ", то следует напомнить, что на своей четырнадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела и одобрила предложение представителей промышленности в отношении проекта Общих целей регулирования (ОЦР), которые они подготовили на принципах " Международной модели ". Regarding the “UNECE Earth-Moving Machinery Initiative”, it is recalled that at its fourteenth session, the Working Party considered and endorsed a proposal from industry representatives for draft Common Regulatory Objectives (CROs) that they had prepared following the principles of the “International Model”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!