Примеры употребления "здоровья подростков" в русском

<>
Есть область, где ситуация со сбором данных особенно неблагополучна: состояние здоровья подростков. One area where data collection is particularly inadequate is adolescent health.
Более того, как указывает недавно созданная Комиссия по вопросам здоровья и благополучия подростков при журнале The Lancet, в глобальной медицинской и социальной политике проблемы здоровья подростков, как правило, в значительной степени игнорируются. More broadly, as the new Lancet Commission on Adolescent Health and Wellbeing highlights, global health and social policy largely tends to ignore adolescent health.
В ходе МКНР и в рамках обзора МКНР + 5 был также выдвинут на передний план ряд таких вопросов, как ВИЧ/СПИД, охрана репродуктивного здоровья подростков, насилие в отношении женщин и небезопасные аборты, которые все вместе относятся к числу основных вопросов в рамках пропагандистских усилий Фонда. The ICPD and the ICPD + 5 review had also brought to the forefront a number of issues, such as HIV/AIDS, adolescent reproductive health, violence against women and unsafe abortion, all of which constituted key issues in the Fund's advocacy efforts.
Действующие эффективные стратегии, направленные на устранение дисбаланса в социальной, экономической или образовательной сферах, включены в национальную политику медицинского страхования, репродуктивного здоровья, репродуктивного здоровья подростков, реформы образования, а также информационных и коммуникационных технологий, направленную на ускорение социально-экономического развития. Successful ongoing policies aimed at redressing social, economic or educational imbalances included the national health insurance policy, reproductive health policy, adolescent reproductive health policy, educational reform policy and information and communication technologies policy for accelerated socio-economic development.
Помимо этого, государства-члены разработали и осуществили программы подготовки для медицинских работников и специалистов по вопросам репродуктивного здоровья подростков, расширили доступ к противозачаточным средствам и организовали в средствах массовой информации соответствующие информационно-просветительские кампании. Member States also developed and implemented training in the area of teenage reproductive health for medical professionals and specialists, made contraceptives more widely available, and carried out media campaigns to raise awareness.
Комитет по-прежнему озабочен уделением недостаточного внимания вопросам охраны здоровья подростков, в том числе проблемам, связанным с их развитием, психическим и репродуктивным здоровьем и злоупотреблением наркотиками. The Committee remains concerned that insufficient attention has been given to adolescent health issues, including developmental, mental and reproductive health concerns, and substance abuse.
Комитет сожалеет, что по некоторым из вызвавших у него обеспокоенность проблемам и сформулированным им рекомендациям после рассмотрения первоначального доклада государства-участника были приняты недостаточные или только частичные меры, в частности в том, что касается координации, выделения бюджетных средств, насилия в отношении детей, альтернативного ухода, здоровья подростков и надлежащего уровня жизни. The Committee regrets that some of the concerns it expressed and the recommendations it made after its consideration of the State party's initial periodic report have been insufficiently or only partly addressed regarding, inter alia, coordination, allocation of budgetary resources, violence against children, alternative care, adolescent health and adequate standard of living.
В следующем докладе необходимо представить более полную информацию, включая статистические данные по таким вопросам, как охрана здоровья подростков, причины смертности, не связанные с беременностью, программы диагностирования рака, вопросы распространения вируса иммунодефицита человека и анализа крови на наличие ВИЧ, охрана психического здоровья женщин и злоупотребление наркотиками и психотропными веществами. The next report should provide fuller information, including statistics, on such areas as adolescent health, causes of death other than maternity, cancer screening programmes, human immunodeficiency virus (HIV)/AIDS and blood-screening for HIV, women's mental health and drug and substance abuse.
Он также отмечает нехватку программ и услуг в сфере охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, и в частности лечебных и реабилитационных программ для наркоманов. Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, in particular treatment and rehabilitation programmes for drug addiction.
активизировать усилия в целях содействия укреплению здоровья подростков, в том числе их психического здоровья, уделяя, в частности, особое внимание вопросам репродуктивного здоровья, злоупотреблению наркотическими и психотропными веществами, а также программам медико-санитарного просвещения в школах и других учреждениях; Increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, by focusing, in particular, on the issues of reproductive health, substance abuse and health education in schools and institutions;
активизировать усилия в области просвещения по вопросам здоровья подростков в рамках школьной системы; а также Strengthen efforts in the area of adolescent health education within the school system; and
Комитет обеспокоен распространенностью психических и душевных расстройств у подростков, включая стресс и депрессию, и отсутствием комплексной стратегии в области охраны психического здоровья подростков. The Committee is concerned about the prevalence of mental and emotional disorders among adolescents, including stress and depression, and the lack of a comprehensive strategy on adolescent mental health.
Программа Инициативы в области репродуктивного здоровья в интересах молодежи в Азии продолжает плодотворное сотрудничество с ЮНФПА, Европейским союзом и европейскими и местными неправительственными организациями и имеет целью повысить качество услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков, предоставляемых наиболее уязвимым слоям населения в Южной и Юго-Восточной Азии. The Reproductive Health Initiative for Young People in Asia (RHIYA) programme continues the successful collaboration between UNFPA, the European Union, and European and local NGOs towards improving adolescent sexual and reproductive health of the most vulnerable populations in South and South-East Asia.
С учетом Замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье и развитии подростков в контексте Конвенции о правах ребенка Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по укреплению здоровья подростков, в том числе посредством полового воспитания и просвещения в области репродуктивного здоровья в школах, и создавать учитывающие потребности молодежи службы конфиденциального консультирования и медицинского обслуживания. Taking into account its general comment No. 4 (2003) on adolescent health and development in the context of the Convention on the Rights of the Child, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote adolescent health, including sex and reproductive health education in schools, and to provide adolescents with youth-sensitive and confidential counselling and health-care services.
Комитет напоминает о своей обеспокоенности по поводу здоровья подростков в связи с экологическими проблемами, возникающими в результате загрязнения и заражения окружающей среды, включая неадекватные методы удаления опасных отходов, таких, как твердые бытовые отходы, промышленные отходы и медицинские отходы. The Committee reiterates its concern about environmental health problems of children arising from the pollution and contamination of the environment, including inadequate practices in handling hazardous waste, such as household solid waste, industrial and health care waste.
Данная деятельность включает разработку программных рамок для руководства усилиями на национальном уровне, распространение перспективных типовых программ и укрепление потенциала для переориентации существующих молодежных программ, включая программы охраны сексуального и репродуктивного здоровья подростков, с тем чтобы эффективнее охватить ими этих девочек-подростков, которые исторически были исключены из мероприятий, рассчитанных на молодежь, в силу их маргинализации. This work includes developing a joint programming framework to guide country-level activities, promoting promising programme models, and strengthening capacity to reorient existing youth programmes, including ASRH, to more effectively reach these girls who have historically been missed in youth efforts due to their marginalization.
Эта программа была пересмотрена на основе применения стратегии охраны репродуктивного здоровья, которая охватывает, в частности, сферы безопасного материнства, охрану сексуального здоровья подростков, борьбу с генитальными инфекциями и раком, а также применение гендерного подхода и обеспечение мер по охране здоровья. The programme had been revised by applying a health and reproduction strategy which covered, inter alia, safe maternity, adolescent sexual health, control of genital infections and cancers and the gender approach and health.
После этого он приступил к работе над тремя замечаниями общего порядка, посвященными национальным учреждениям по правам человека и правам ребенка, ВИЧ/СПИДу и охране здоровья подростков. It has since begun work on three general comments on national human rights institutions and child rights, HIV/AIDS and adolescent health.
Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия в целях улучшения охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, разработки политики, в частности в сфере репродуктивного здоровья и борьбы со злоупотреблением теми или иными веществами, и активизировать программу медико-санитарного просвещения в школах. The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health, including mental health, policies particularly with respect to reproductive health and substance abuse and strengthen the programme for health education in schools.
Комитет обеспокоен в связи с отсутствием политики в области охраны здоровья подростков, особенно в области репродуктивного здоровья, ранней подростковой беременности, психического здоровья и проблем, связанных с вдыханием паров таких веществ, как клей и бензин, и потреблением марихуаны. The Committee is concerned at the lack of an adolescent health-care policy, particularly with regard to reproductive health, early teenage pregnancy, mental health and problems related to the inhaling of substances such as glue and petrol and the use of marijuana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!