Примеры употребления "звуковые" в русском

<>
А звуковые частоты тоже передаются? Does this transmit sound frequencies?
К ним добавляются новые нарушения прав человека и гуманитарного права по мере их совершения, такие, как возведение стены (с 2003 года), звуковые удары, " точечные " убийства, использование палестинцев в качестве " живых щитов " и гуманитарный кризис, вызванный невыплатой причитающихся палестинцам налоговых поступлений. New violations of human rights and humanitarian law are added as they occur, such as the construction of the wall (since 2003), sonic booms, targeted killings, the use of Palestinians as human shields, and the humanitarian crisis produced by the non-payment of tax money due to the Palestinians.
Извини за звуковые эффекты, Уол. Sorry about the sound effects, Wal.
О масштабах контроля со стороны Израиля свидетельствовали также звуковые удары от пролетавших самолетов, которые были призваны терроризировать население Газы, регулярные артиллерийские обстрелы домов и полей вдоль границы и преднамеренные убийства боевиков, которые, как и в прошлом, совершались без особого учета того, что от них могут пострадать невинные гражданские лица, оказавшиеся поблизости. The effectiveness of Israel's control was further demonstrated by sonic booms caused by its overflying aircraft, designed to terrorize the population of Gaza, regular shelling of homes and fields along the border and targeted assassinations of militants, which, as in the past, were carried out with little regard for innocent civilian bystanders.
ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ 6 " ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ " Amendments to Annex 6, “Sound Signals”
Об эффективности контроля со стороны Израиля свидетельствовали также звуковые удары при преодолении самолетами звукового барьера, которые должны были терроризировать население Газы, регулярные артиллерийские обстрелы домов и полей вдоль границы и преднамеренные убийства боевиков, которые, как и в прошлом, совершались без особого учета того, что от них могут пострадать оказавшиеся поблизости невинные гражданские лица. The effectiveness of Israel's control was further demonstrated by sonic booms caused by its overflying aircraft, designed to terrorize the population of Gaza, regular shelling of homes and fields along the border and targeted assassinations of militants, which, as in the past, were carried out with little regard for innocent civilian bystanders.
Одинаковый вес, но разные звуковые цвета. Same amount of weight, but different sound colors.
Данная опция включает или отключает все звуковые эффекты. This feature turns On/Off all audible sound effects of the platform.
Статья 6.31- Звуковые сигналы во время стоянки Article 6.31- Sound signals when stationary
Это стекло отражает световые лучи и звуковые волны. This glass reflects light rays and sound waves.
Нам больше не нужна риторика, нам нужны звуковые фрагменты. We don't want oratory anymore, we want sound bites.
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку. The ear canal sends sound waves to the eardrum.
Узнайте, о чём нужно помнить, выбирая звуковые эффекты для роликов. Find more tips and best practices on where to source sound for your videos in the Creator Academy.
В верхней части выберите вкладку "Бесплатная музыка" или "Звуковые эффекты". Use the tabs at the top of the page to choose "Free music" or "Sound effects."
Чтобы найти фоновую музыку или звуковые эффекты, используйте Фонотеку YouTube. An easy way to find background music or sound effects for your YouTube videos is in YouTube’s Audio Library.
В добывании образцов нам очень помогает акустика, или звуковые волны. And so one of the tools that we can use to sample the oceans is acoustics, or sound waves.
Поправки к статье 6.31- Звуковые сигналы во время стоянки Amendments to Article 6.31- Sound signals when stationary
Цветовые и звуковые эффекты добавлены, чтобы вам было приятнее смотреть. Colorization and sound effects added for you viewing pleasure.
Она наносит удар, а потом анализирует звуковые волны и воссоздает образы. It strikes, and then analyzes the sound waves and reconstructs images.
Присутствие самих исполнителей здесь совершенно не требуется. И звуковые системы хороши. There doesn't need to be any live performing musicians whatsoever, and the sound systems are good.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!