Примеры употребления "звонок от тока одного направления" в русском

<>
Если источник света может занимать два различных положения, то части, предназначенные для крепления источника света к отражателю, должны быть спроектированы и сконструированы таким образом, чтобы в каждом из этих двух положений источник света устанавливался с такой же точностью, которая требуется для фар, предназначенных только для одного направления движения. Where two different setting positions are provided for the light source, the components for attaching the light source to the reflector must be so designed and made that, in each of its two settings, the light source will be held in position with the precision required for headlamps designed for traffic on only one side of the road.
Турчинову тогда поступил звонок от спикера российского парламента Сергея Нарышкина. Turchynov then got a call from the Russian parliament speaker, Sergei Naryshkin.
Любая политическая и финансовая поддержка должна предоставляться с охватом всех трех направлений деятельности, и укрепление одного направления не должно осуществляться за счет любого другого направления. Equal political and financial support should be rendered to all the three pillars and strengthening one pillar should not be at the cost of any other.
Буквально через час после их задержания в отделении полиции, куда их доставили, раздался звонок от руководства, которое потребовало отпустить задержанных. Within an hour of their arrest, the police precinct where they were being held got a call from their higher-ups, demanding the cops’ release.
Сегодня я получила звонок от парня, чья девушка слишком бурно повеселилась. We got a call on the private line from a guy whose girlfriend partied too hard.
Оплаченный звонок от исправительного учреждения. Collect call from a correctional facility.
Мы получили звонок от службы спасения, и мы ближе всех расположены. We've received a 911 call and we're the closest support unit.
Я получил срочный звонок от твоего имени. I received an urgent call on your behalf.
Ещё один звонок от вас и вы будете должны оплатить штраф за ложный вызов. One more call, and you'll owe the city a reimbursement for the response.
Мой приятель из Ливенворта сказал, что они получили анонимный звонок от женщины, задающей такие же вопросы. My mate in Leavenworth said they'd received an anonymous call from a woman asking the same questions.
Вы согласны оплатить звонок от заключенного. Do you accept a collect call from inmate.
Был звонок от руководителя аппарата неделю назад, да. I got a call from Chief of Staff a week ago, yeah.
Ну, поздний звонок от девушки плюс выпивка равно свидание. Well, late night call from a girl plus drinks at bar equals date.
Только что поступил звонок от мужчины, он волнуется за жену. Just took a call from a man worried about his wife.
Как раз в это время в 911 поступил анонимный звонок от свидетеля. That's when 911 received an anonymous call from a witness.
В 911 поступил звонок от таксиста по имени Даниэль Вонг, около 3 ночи, он сообщил о нашем звере. 911 got a call from a cabbie named Daniel Wong around 3am the night of the initial attacks.
Я получил пакет, а потом и звонок от Sunkist. I got a packet at the desk and then a phone call from Sunkist.
Я только что получил звонок от криминалистической лаборатории. I just got off the phone with the crime lab.
Я ведь не пропустил звонок от декана? Now, I didn't miss a call from the dean, did I?
Я пропустил звонок от отца. Oh, I missed a call from my dad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!