Примеры употребления "защитное лесонасаждение" в русском

<>
«В апреле 2008 года заданию правительства была подвергнута испытанию защита Национальной лаборатории Lawrence Livermore; мнимые террористы преодолели защитное ограждение и смогли похитить имитацию материала, пригодного для изготовления бомб, и использовать его для изготовления муляжа ядерного устройства», - пишут Питер Стоктон (Peter Stockton) и Ингрид Дрейк (Ingrid Drake) о Проекте правительственного надзора. “In April 2008, government mock terrorists tested the security at the Lawrence Livermore National Laboratory, defeated the protective guard force, and succeeded in both stealing simulated bomb-grade material and using it to create a mock nuclear device,” write Peter Stockton and Ingrid Drake of the Project on Government Oversight.
Необходимы большие инвестиции в лесонасаждение, сельское хозяйство и энергоснабжение. Large investments in forestation, agriculture, and energy supply are called for.
Полицейские получают все более совершенное оружие и защитное оборудование. Indeed, increasingly sophisticated weapons systems and protective equipment are being disseminated to civilian police officers.
Было также отмечено, что лесонасаждение и лесопользование в увязке с устойчивым ведением лесного хозяйства играют определенную роль в политике в отношении изменения климата. It was also noted that afforestation and forest management, when allied to sustainable forest management, have a role to play in setting climate-change policy.
Новое понятие также ясно дало понять, что международное защитное действие означало военное принуждение только в чрезвычайных и неизбежных случаях. The new concept also made clear that international protective action meant military coercion only in extreme and unavoidable cases.
В рамках КРВР экосистемный подход диктует необходимость того, чтобы при осуществлении таких мероприятий, как строительство плотин и ирригационных сооружений, лесонасаждение и градостроительство, обязательно учитывались последствия сокращения или увеличения водотока на среды обитания, включая прибрежные и морские зоны, и населенные пункты в нижнем течении; необходимо также принимать меры по предотвращению серьезного или необратимого изменения экосистем. The An ecosystem approach to IWRM dictates that activities such as dam construction, irrigation schemes, forestry and urban development must consider the impact that reduced or increased water flow will have on downstream environments, including coastal and marine environments, and human settlements, and that measures must be taken to prevent serious or irreversible changes to the ecosystem.
Я наложу защитное заклинание на дом. I put a protection spell around the house.
Кроме того, строительство небольших плотин и дамб и лесонасаждение являются мерами, которые при поддержке международного сообщества, в том числе со стороны ВПП, осуществляются местными общинами для повышения своей стойкости в отношении стихийных бедствий. In addition, construction of small dams and dykes and the planting of trees are activities that local communities, supported by the international community, including WFP, embark upon to build up resilience against natural disasters.
Лучше бы под этой туникой оказалось что-нибудь защитное. There better be something protective under this tunic.
[Согласовано ad ref] Обратить вспять утрату лесного покрова во всем мире через посредство устойчивого лесоводства, включая защиту, восстановление, лесонасаждение и лесовосстановление, и активизировать усилия по предотвращению деградации лесов; [Agreed-ad ref] Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation;
Это я наложил на тебя защитное заклинание, Ди. I'm the one who put a protection spell on you, D.
Будучи развивающейся страной, Китай будет придерживаться стратегии устойчивого развития и примет такие меры, как повышение энергоэффективности, энергосбережение, развитие возобновляемых источников энергии, охрана и развитие экологии, а также крупномасштабное лесонасаждение и лесовосстановление, с целью обеспечения контроля за выбросами парниковых газов в стране и внесения дальнейшего вклада в охрану глобальной климатической системы. As a developing country, China will stick to its sustainable development strategy and take such measures as improving energy efficiency, conserving energy, developing renewable energy, and preserving and developing the ecology, as well as large-scale tree planting and afforestation, to control its greenhouse gas emissions and further contribute to the protection of the global climate system.
Если защитное покрытие заставляет мой джип летать, все становится хуже. Well, if a protective coating is floating my jeep, this thing's getting worse.
Обратить вспять утрату лесного покрова во всем мире через посредство устойчивого лесоводства, включая защиту, восстановление, лесонасаждение и лесовосстановление, и активизировать усилия по предотвращению деградации лесов. Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation;
Теперь на ней защитное покрытие из кожи. It's got a protective coating of skin on it now.
обращение вспять процесса повсеместного сокращения площади лесонасаждений путем осуществления устойчивого лесопользования, включая защиту и восстановление лесов, лесонасаждение и лесовозобновление, и активизация усилий по предотвращению деградации лесов; Reversing the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increasing efforts to prevent forest degradation;
Если только темная магия может разрушить это защитное заклинание, то стоит в порядке исключения ее использовать. If dark magic is the only thing that can break that protection spell, we need to make an exception and use it.
В общественных центрах реализуются проекты по обучению ремеслам и производству традиционных изделий, сезонному трудоустройству женщин в таких областях, как лесонасаждение, озеленение, уход за растениями и их разведение, а также программы обучения уходу за пожилыми людьми, больными и детьми. Within community centres, handicraft training and production projects, projects for seasonal employment of women in such areas as forestation, planting and after care and plant breeding and training programmes on elderly care, patient care and childcare are delivered.
Ваш станок отрезал ему руку, потому что вы чертовски скупы и не установили защитное отключение! Your machine ripped his hand off, because you're too bloody cheap to install safety switches!
Вы с Жюстиной работали вместе, а год назад она ушла и получила защитное предписание против вас. Uh, you and Justine used to work together, then a year ago, she quits and files a restraining order against you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!