Примеры употребления "зациклен" в русском

<>
Клаус настолько зациклен на этих волках, а Элайджа настолько погружен в многовековые семейные проблемы, что не замечает этого, но он нужен нам. Klaus is so fixated on those wolves, and Elijah is so wrapped up in centuries of his family's old crap that he can't see it, but we need him.
В то время как мир по-прежнему зациклен на строгой экономии в состоятельных странах, развивающиеся страны внедряют собственные значительные меры строгой экономии. In fact, while the world remains fixated on austerity in high-income economies, developing countries are implementing extensive austerity measures of their own.
Тем не менее, легко понять, почему государства по-прежнему зациклены на сдерживании. Still, it is easy to see why states continue to fixate on containment.
Я зациклил клип, чтобы вы смогли получить интересный опыт. I've looped the film here so you can get a very interesting experience.
Такие связанные с культурой соображения просто не вписываются в категории, которыми думают зацикленные на уравнениях экономисты. Such cultural considerations simply do not fit into the categories in which equation-fixated economists are predisposed to think.
Коснуться Boomerang внизу экрана, а затем ? кружка, чтобы сделать зацикленный ряд отдельных фото, которые можно прокручивать вперед и назад. Tap Boomerang at the bottom of the screen, then tap the circle to take a burst of photos that loops forward and backward.
В действительности, большую часть пост-кризисного периода все они были зациклены на стимулировании роста, и это понятно. Indeed, for most of the post-crisis period, all of them have been understandably fixated on stimulating growth.
Коснитесь Boomerang внизу экрана, затем кружка внизу, чтобы сделать зацикленный ряд отдельных фото, которые можно прокручивать вперед и назад. Tap Boomerang at the bottom of the screen, then tap the circle at the bottom to take a burst of photos that loops forward and backward.
Опасения относительно избыточных инвестиций и "городов-призраков" зациклены на стороне предложения, не уделяя должное внимание растущему спросу. Fears of excess investment and "ghost cities" fixate on the supply side, without giving due weight to burgeoning demand.
И между прочим, пока вы были зациклены на подрыве Россией американского общества посредством психологической войны, вы, возможно, упустили наращивание влияния страны в Сирии. And don’t look now, but while you were fixated on Russia’s subversion of American society through psychological warfare, you may have missed that Russia’s expanding its influence in Syria.
Многосторонние кредиторы, такие как Международный валютный фонд, были зациклены на финансовых реформах, таких как сокращение дорогостоящих субсидий, а не на укреплении осажденной экономики. Multilateral lenders like the International Monetary Fund were fixated on fiscal reforms such as reducing costly subsidies rather than shoring up a beleaguered economy.
Китай, зацикленный на собственных экономических интересах и потребностях в нефти, активно помогать не будет, хотя, очевидно, постарается избежать публичной изоляции в столь важном вопросе. China, fixated on its own economic interests and need for oil, won’t be particularly helpful, though it likely will take pains to avoid being publicly isolated on such a high-profile issue.
К сожалению, Германия сопротивляется всем этим ключевым политическим мерам, поскольку она зациклена на кредитных рисках, которым будут подвергаться ее налогоплательщики при большей экономической, фискальной и банковской интеграции. Unfortunately, Germany resists all of these key policy measures, as it is fixated on the credit risk to which its taxpayers would be exposed with greater economic, fiscal, and banking integration.
По иронии судьбы, администрация, зацикленная на рисках, связанных с ближневосточной нефтью, предпочла потратить сотни миллиардов - и потенциально триллионов - долларов на преследование безуспешных военных подходов к решению проблемы, которую можно и нужно решать гораздо более дешевым способом - посредством научно-технических исследований, регулирования и рыночных стимулов. It is ironic that an administration fixated on the risks of Middle East oil has chosen to spend hundreds of billions-potentially trillions-of dollars to pursue unsuccessful military approaches to problems that can and should be solved at vastly lower cost, through R&D, regulation, and market incentives.
Ну, а я всегда был зациклен на свиданиях. Well, I'm kind of a serial dater.
Я не знаю, я был так зациклен на учебе там. I don't know i waswas so set on going there anyway.
Что его никогда нет дома, что он слишком зациклен на работе. That he's never home, that he's too career-oriented.
Он не ищет мести, например, он не зациклен на этом прошлом кошмаре. He is not seeking revenge for example, he is not preoccupied with this past horror.
Парень был зациклен на том, чтобы никто не заходил в номер, даже для уборки. Little dude made a big deal about no one ever going into his room for any reason, not even to clean.
Потому что если ты зациклен на том, каким видят тебя другие люди, можно забыть остановиться и насладиться видом. Because if you're too caught up in how other people see you, you might forget to stop and enjoy the view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!