Примеры употребления "захотелось" в русском

<>
Тому захотелось остановится и подумать. Tom wanted to stop and think.
Мне захотелось впиться в них зубами. I just wanted to sink my teeth into it.
— Мне захотелось связаться с этим человеком». “I wanted to get in touch.”
Захотелось запустить моей люлькой в стену? You want to throw my bassinet against the wall now?
Так как стало холодать, мне захотелось надеть свитер. As it got colder, I began to want a sweater.
Нам захотелось как можно выше поднять свой уровень экологичности. And so, we wanted to know, how green could we be?
И мне захотелось, чтобы мир узнал, что происходит там. And I wanted the world to know what was happening up there.
Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои. I wanted to dissect it and look into its unseen layers.
Будь я трейдером, мне захотелось бы иметь побольше австралийских долларов. I would want to own the Aussie, if I was a trader.
После аннексии Крыма многим захотелось, чтобы Россия «заплатила за это». In the aftermath of the annexation of Crimea many people wanted to make Russia “pay a price.”
Нам захотелось получше изучить этот вопрос в надежде найти "светлую сторону". So we really wanted to take a deeper look at it in hopes that we would find a silver lining.
Сердцу не прикажешь, а ему захотелось остаться с тобой в постели. The heart wants what it wants, and it wanted to stay in bed with you.
Да, но давайте сделаем его более привлекательным Чтобы его действительно захотелось выпить. Yeah, but let's make it more tempting, like you'd really want to drink it.
На обложке был изображен бугорчатый вирус и мне вдруг захотелось её прочитать. There was this big sort of bumpy-looking virus on the cover, and I just wanted to read it.
Если бы вам довелось увидеть такое яблоко, вам захотелось бы выяснить почему. Now if you saw an apple do that, you'd want to know why.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения. So I wanted to create a kind of sound filter, able to preserve ourselves from noise pollution.
Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине. Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive.
Мой муж, мистер Фостер, забавляется с любовницей в Борнмуте, и мне захотелось развлечься. My husband, Mr. Foster, is enjoying his mistress in Bournemouth and I wanted some diversion.
Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром. When I discovered that I had this gift, I wanted to experiment with this world that we can't see.
Но чтобы это движение понастоящему стало воплощением этой идеи - им захотелось дать ему имя. But to really kind of personify the movement, they wanted to name it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!