Примеры употребления "захваченная дырка" в русском

<>
Дырка около 5 футов в диаметре. The hole is about five feet across.
Но ФРС, захваченная в течение более двадцати лет рыночными фундаменталистами и интересами Уолл-стрит, не только не вводила ограничения, но и выступала как группа поддержки. But the Fed, captured for more than two decades by market fundamentalists and Wall Street interests, not only failed to impose restraints, but acted as cheerleaders.
В ведре дырка There's a hole in this bucket.
Захваченная борьба в Сирии Syria’s Hijacked Struggle
У меня в пальто дырка. There's a hole in my coat.
Когда вирус заражает носителя и реплицирует себя, количество новых вирусов, которое он создает, зависит от того, как долго может выживать захваченная клетка. When a virus infects its host and replicates, the number of new viruses it makes depends on how long the hijacked cell can survive.
Если это «большая дырка от бублика», то у евро могут быть значительные проблемы, и уровень 1.10 будет возможен позже в этом году. If that is a big, fat nothing, then the EUR could be in big trouble and 1.10 could be on the cards for later this year.
Вот как выглядит мёртвая тля, захваченная изнутри. А вот развивающийся паразитоид, который через несколько минут виден наполовину снаружи. This is the visual result of a dead aphid encompassing inside, in fact, a developing parasitoid that after a few minutes you see halfway out.
Да, при одном из ножевых ранений орудие задело легочную каверну, и образовалась небольшая дырка. Yeah, one of the stab wounds nicked his lung cavity, causing a small leak.
Хотя Москва впоследствии признала избранное украинское правительство президента Петра Порошенко, она обвиняет его в нарушении достигнутого этим летом перемирия и политических договоренностей, согласно которым восточная Украина, частично захваченная поддержанными Россией сепаратистами, получила больше автономии. Although it has accepted the subsequently elected Ukrainian government of President Petro Poroshenko, Moscow charges that Poroshenko has violated a cease-fire and political agreement reached this summer to allow more autonomy for eastern Ukraine, where Russian-backed separatists have seized territory.
Я тебе не дырка в твоей прыщавой заднице. I'm no rosebud on your spotted ass.
В твоей записке сказано, что у вас дырка требующая немедленной обработки? Uh, your message said you had a cavity that needed filling?
Это просто человеческие мнения, а мнение это как дырка в жопе It's just people opinions, and opinions are like arseholes
Конечно там дырка, в нем в меня стреляли. Of course it had a hole in it, that's where I got shot.
Потом зашёл я в кабаре, распил одну бутылку, Полез в карман - а там уже одна большая дырка! Then I went into a cabaret, cut one bottle, Reached into his pocket - and there is one big hole!
То есть "победная дырка" - это не о пончиках. So, "glory hole" has nothing to do with a donut.
Так точно, похоже, что эта узкая круглая дырка и есть выход. Aye, and it looks like this tight, round hole is the exit.
Не многие знают, что пещера Искалеченная Дырка названа так в честь одноногой проститутки, приводившей сюда своих клиентов в семнадцатом веке. Not many know that Stump Hole Cavern takes its name from the crippled prostitute who plied her trade here in the 17th century.
Нет, там же есть дырка для дыхания. No, it's got a breathing hole.
Одна дырка в постоянном зубе, когда ему было 10 лет. One cavity in his permanent teeth when he was 10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!