Примеры употребления "затупить" в русском

<>
ЕС и США, измотанные кризисом, столкнулись с приливной волной протекционизма у себя и пытаются найти способы затупить острые края непрозрачной торговой конкуренции Китая. Crisis-weary Europe and America face a rising tide of protectionism at home, and are trying to find ways to blunt the edge of China's non-transparent trade competitiveness.
Что ж, ты можешь украсть его позже и затупить его лезвие своим искусством. Well, perhaps you can steal it later and dull its blade with your art.
В-третьих, сообщества соотечественников — это затупленный инструмент. Third, compatriot populations are a blunt instrument.
Элементы, расположенные выше приборной доски (если они вписываются в сферу диаметром 165 мм), должны быть по крайней мере затуплены ". Parts of the dashboard above the level of the instrument panel, if contractable by a 165 mm diameter sphere, shall be at least blunted.”
Элементы, находящиеся в других зонах над уровнем приборной доски (если они вписываются в сферу диаметром 165 мм), должны быть по крайней мере затуплены. Parts in other areas of the dashboard above the level of the instrument panel, if contractable by a 165 mm diameter sphere, shall be at least blunted.
Попытки затупить когти украинским олигархам должны начинаться с печально известного своей коррупцией энергетического сектора, который высасывает из бюджета миллиарды. Any effort to declaw Ukraine’s oligarchs has to start with the country’s notoriously corrupt energy sector, which has sucked billions from the budget.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!