Примеры употребления "заткнуть дыру" в русском

<>
Страна намерена заткнуть дыру в своем бюджетном дефиците при помощи амбициозной программы приватизации на 50 миллиардов долларов, а для ее успеха потребуется поддержка глобальных инвестиционных фондов. The nation aims to plug its budget deficit with the help of an ambitious $50 billion privatization process that will require the support of global fund managers.
Правительство, которое почти половину доходов получает от нефти и газа, в срочном порядке пытается заткнуть дыру в своем бюджете в полтора триллиона рублей (19,2 миллиарда долларов). The government, which gets nearly half its revenue from oil and gas, is scrambling to plug a 1.5 trillion-ruble ($19.2 billion) hole in its budget.
После того, как мы так долго убеждали себя в том, что наша техника и технологии могут управлять природой, внезапно мы лицом к лицу столкнулись с нашей слабостью, беспомощностью, так как нефть всё продолжала прорываться, несмотря на все попытки заткнуть дыру крышками, завалами, и, наиболее запоминающийся - "мусорный вброс" - блестящая идея завалить зияющую дыру старыми покрышками и мячами для гольфа. After telling ourselves for so long that our tools and technology can control nature, suddenly we were face-to-face with our weakness, with our lack of control, as the oil burst out of every attempt to contain it - "top hats," "top kills" and, most memorably, the "junk shot" - the bright idea of firing old tires and golf balls down that hole in the world.
Лидеры стран-членов НАТО попытались заткнуть эту дыру во время сентябрьского саммита в Уэльсе. Allied leaders sought to plug that hole at a summit in Wales in September.
Республиканский проект снижения налога приведёт к потере $2 трлн бюджетных доходов в течение десятилетия, и они не смогут заткнуть эту дыру за счёт экономии на здравоохранении после планируемой реформы или за счёт $1,2 трлн, которые, как ожидается, может принести BAT. The Republicans’ proposed tax cuts would create a $2 trillion revenue shortfall over the next decade, and they cannot plug that hole with revenue savings from their health-care reform plan or with the $1.2 trillion that could have been expected from a BAT.
Это еще раз подтверждает, что при наборе задача заключалась не в привлечении качественных специалистов, а в необходимости заткнуть эту «дыру» пушечным мясом, и побыстрее. This once again confirms that the aim of the re cruiters was not to attract high-quality professionals, but just to plug a ‘hole’ with cannon fodder, and fast.
Я сделал дыру на моих джинсах когда я упал со своего велосипеда. I tore a hole in my jeans when I fell off my bike.
К тому же некоторые из них страстно жаждут, чтобы такое расхождение обнаружилось, т. к. малейшее несоответствие может открыть дверь для "новой физики" и заткнуть некоторые дыры Модели. A number of people, moreover, fervently hope that some will be found, because the slightest difference could open a door to a "new physics" and plug certain holes in the Model.
"Это не просто налог, который будет уходить в чёрную дыру", - сказал Эдриан Мур, вице-президент по политическим вопросам Reason. "This is not just a tax going into a black hole," said Adrian Moore, vice president of policy at Reason.
Кремль не сумел заткнуть рты русскоязычной команде хакеров. The Kremlin hasn't been able to silence the Russian-speaking hacking team.
Я оглянулся и увидел огромную дыру в корневой части крыла и фюзеляже.... I shot a glance back and saw an enormous hole in the wing root and the fuselage....
А если оппозиции невозможно заткнуть рот, Путину придется согласиться на более состязательные выборы. And if the opposition can’t so easily be silenced, Putin may have to submit to more competitive elections.
Двое мужчин в комбинезонах сбрасывают бутылки для безалкогольных напитков и воды в дыру и подсоединяют древний шланг к шумной машине, которая сминает, крошит и плавит их. The discarded soft-drink and water bottles get shoveled into a greasy hole by two men in overalls and led up an ancient belt to a noisy machine that crunches, shreds and melts them.
Ходорковскому невозможно навсегда заткнуть рот. Khodorkovsky can’t be gagged indefinitely.
На зимней Олимпиаде 2014 года образцы передавались через «дыру в стене» в соседнее помещение, а обратно лаборатория получала «чистые» анализы, но это делалось только для спортсменов из специальной «государственной программы. At the 2014 Sochi winter Olympics, lab workers passed samples through a "mouse hole" to an adjacent room and got them back "clean" – but only for athletes on a special "state program" list.
Первый успех Defense Distributed на испытаниях пистолета поможет теперь заткнуть рты некоторым техническим скептикам. The group's initial success in testing the Liberator may now silence some of its technical naysayers, too.
Для россиян космическое агентство Роскосмос представляет собой бездонную бочку для бюджетных средств, или, согласно обозревателю РИА Новости, «черную дыру, которая высасывает деньги прямо из наших карманов». If anything, they see the Roscosmos space agency as a drain on the nation’s cash, or as one op-ed writer at Ria Novosti put it, "as if the dark vacuum of space somehow sucked the money right out of their pockets."
За последнее время на рынок было выпущено облигаций на триллионы долларов – государства пытаются заткнуть свои налоговые дыры, но есть один немаловажный уклонист: Россия. Trillions of dollars worth of bonds have been flooding the market recently as governments try to plug their fiscal holes, but there’s been one noticeable absentee: Russia.
Трумэн намекнул на это, неожиданно попросив в своем письме Сталину от 18 августа авиабазу на Курилах, появление которой проделало бы дыру в дальневосточной линии обороны СССР. Truman already hinted at that in his letter to Stalin on Aug. 18, when, out of the blue, the U.S. president asked for an air base in the Kurils, threatening to poke a large hole in the Soviet line of defense in the Far East.
Лидеров протестов, таких как Навальный, приговорили к коротким срокам, чтобы заткнуть им рты. Protest leaders, such as Navalny, were sentenced to short prison terms to keep them quiet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!