Примеры употребления "затевать игры" в русском

<>
Они не будут с энтузиазмом восприняты в некоторых скептически настроенных столицах — таких как Афины, Рим и Будапешт — но лидеры соответствующих стран не намерены затевать серьезный и никому не нужный конфликт с Германией ради того, чтобы выручить Россию. They won’t be enthusiastically embraced by some of the more skeptical capitals like Athens, Rome, and Budapest, but the leaders of those respective countries aren’t going to cause a big, unnecessary fight with Germany in order to help out Russia.
Всё моё тело было один сплошной синяк после игры в регби. My whole body was one big bruise after the rugby game.
Мне скажут, что, мол, Форд никогда бы этого не допустил; мы применили бы ядерное оружие и уничтожили колонны вторгшихся советских танков, а потом — пусть бы Москва призадумалась, стоит ли затевать Армагеддон. But wait, you say: Ford would never have allowed it. We'd have used nuclear weapons and taken down those invading Soviet tank columns, and then let Moscow think hard about whether this was worth Armageddon.
Финальный счёт игры был 3:1. The final score of the game was 3 to 1.
Сейчас мне нужно сконцентрироваться на сохранении моей семьи, а не затевать спор о. I have to concentrate on keeping my family together right now, not getting into arguments over.
В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса. In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.
У меня не так уж много времени, чтобы затевать серьезные отношения. I don't really have time for a serious relationship.
Наша команда проиграла все игры. Our team lost all its games.
Но затевать столь грязные и вредные энергетические проекты на фоне имеющихся у нас на сегодня знаний непростительно. But, knowing what we know today, initiating such damaging dirty energy projects is indefensible.
Я примерно представляю себе правила этой игры. I know more or less about the rules of this game.
Но некоторые страны хранят молчание, не желая затевать очередной спор в страдающем от кризисов ЕС. But some governments have kept quiet, preferring not to stir up yet another controversy in the crisis-plagued E.U.
Откуда берут начало Олимпийские игры? Where did the Olympic Games originate?
Наша команда проиграла все свои игры. Our team lost all of its games.
Этот пианист известен своей техникой игры. That pianist is known for his technique.
Внезапный шум отвлёк их внимание от игры. A sudden noise abstracted their attention from the game.
Она берёт частные уроки игры на пианино. She takes private piano lessons.
Испания принимала Олимпийские игры 1992 года. Spain is the host country for the Olympics in 1992.
Том объяснил Мэри правила игры. Tom explained the rules of the game to Mary.
Многие мальчишки любят компьютерные игры. Most boys like computer games.
Шестьдесят пять стран бойкотировали летние Олимпийские игры 1980 года. Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!