Примеры употребления "засчитывается" в русском с переводом "set off"

<>
Было высказано мнение, что пункт 3 в его нынешней редакции допускает два толкования: в результате его действия либо сумма, полученная от иска за пределами проекта конвенции, засчитывается в общий объем ущерба, либо производится зачет суммы, полученной применительно к пределам ответственности, установленным в проекте конвенции. It was suggested that paragraph 3, as drafted, was capable of two interpretations: either it operated to set off the amount recovered from suing outside of the draft convention against the total amount of the damage, or it operated to set off the amount recovered from the limitation on liability in the draft convention.
если упомянутые суммы и авансы, выплаченные каким-либо государством-членом в Фонд оборотных средств за двухгодичный период 2000-2001 годов, превышают сумму аванса этого государства-члена, предусмотренную положениями пункта 2, выше, то излишек засчитывается в счет суммы взносов, причитающихся с этого государства-члена за двухгодичный период 2002-2003 годов; Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2000-2001 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2002-2003;
если упомянутые суммы и авансы, выплаченные каким-либо государством-членом в Фонд оборотных средств за двухгодичный период 2001-2002 годов, превышают сумму аванса этого государства-члена, предусмотренную положениями пункта 2 выше, то излишек засчитывается в счет суммы взносов, причитающихся с этого государства-члена за двухгодичный период 2002-2003 годов; Should the credits and advances paid by any Member State to the Working Capital Fund for the biennium 2001-2002 exceed the amount of that Member State's advance under the provisions of paragraph 2 above, the excess shall be set off against the amount of the contributions payable by the Member State in respect of the biennium 2002-2003;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!