Примеры употребления "заседание комиссии" в русском с переводом на английский

<>
Почти все делегации высоко оценили количество и качество подготовленных секретариатом материалов, отметив, что совместное заседание Комиссии/ВААПИ оказалось новаторским и успешным. Almost all delegations had praised the quantity and quality of the secretariat's outputs, and a Commission/WAIPA joint session had proved innovative and successful.
11-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят третьей сессии Report of the International Law Commission on the work of its fifty-third session
В рамках этого пункта повестки дня Комиссия проведет также совместное заседание со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ), десятая ежегодная конференция которой- Всемирная конференция по инвестициям 2005 года- будет проходить параллельно с сессией Комиссии. Under this item, the Commission will hold a joint session with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), which is holding its tenth annual conference- the World Investment Conference 2005- in parallel with the Commission.
Как и в прошлые годы, Комиссия проводит сейчас заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе избрания Председателя и членов Бюро на сессии 2002 года и принятия проекта предварительной повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению 2002 года. As in past years, the Commission has been convened today to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and other members of the Bureau for the 2002 session and the adoption of a draft provisional agenda for the 2002 substantive session of the Disarmament Commission.
Как и в прошлые годы, члены Комиссии собрались сегодня, чтобы провести небольшое заседание для решения организационных вопросов, включая избрание Председателя и других членов Бюро на период 2007 года и утверждение предварительной повестки дня для следующей основной сессии Комиссии по разоружению. As in past years, the Commission has convened today for a brief session to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and of other members of the Bureau for 2007 and the adoption of a provisional agenda for the next substantive session of the Disarmament Commission.
Как и в предыдущие годы, сегодня Комиссия созвана на краткое заседание для рассмотрения организационных вопросов, в том числе для избрания Председателя и других членов Бюро на 2005 год и для утверждения проекта предварительной повестки дня предстоящей основной сессии Комиссии по разоружению. As in past years, the Commission has been convened today for a brief session to deal with its organizational matters, including the election of the Chairman and of other members of the Bureau for 2005 and the adoption of a draft provisional agenda for the next substantive session of the Disarmament Commission.
В ноябре 2005 года Национальная комиссия по охране сексуального и репродуктивного здоровья собралась на внеочередное заседание с целью определить основные принципы работы вновь созданной Комиссии (в частности, разработать и утвердить ее регламент), четко сформулировать ее задачи и приоритеты деятельности в 2006 году. The National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health scheduled a special session in November 2005 to define its basic operating needs (in particular the drafting and approval of its bylaws), to clarify its tasks, and to establish priorities for the year 2006.
В соответствии с пунктом (a) своего решения 46/101 Комиссия впервые организовала заседание «за круглым столом» на высоком уровне в ходе своей сорок седьмой сессии с целью обеспечить возможность для проведения диалога и обмена мнениями и опытом между высокопоставленными представителями из столиц и сделать более серьезный акцент в рамках деятельности Комиссии на вопросах осуществления и результативности на национальном уровне. In accordance with paragraph (a) of its decision 46/101, the Commission organized for the first time a high-level round table during its forty-seventh session to provide an opportunity for dialogue and exchange of views and experiences among high-level representatives from capitals and to enhance the emphasis in the Commission on implementation and impact at the national level.
Проект регламента обеспечивает доступ к проектам решений, устанавливает сроки для представления замечаний и предусматривает возможность участие в совещаниях Комиссии, хотя вопрос о праве НПО принимать участие в заседаниях Комиссии по-прежнему обсуждается. The draft Regulation would provide access to draft decisions, time for commenting and participation in meetings of the Commission, although the right of NGOs to participate in Commission sessions was still to be discussed.
Выступая от имени Специального комитета КОНПО по правам человека, ВЛФ регулярно проводила параллельные мероприятия по таким темам, как подотчетность НПО и правила участия НПО в работе Комиссии, а также проводила консультации общего характера для представителей НПО, принимающих участие в заседаниях Комиссии; On behalf of the CONGO Special Committee on Human Rights, LWF has also regularly convened parallel events on such topics as NGO accountability, the rules for NGO participation in the Commission, and provided general guidance to NGO representatives attending Commission sessions.
Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению решение 2003/115 Комиссии по правам человека от 25 апреля 2003 года, утверждает решение Комиссии о том, что первое заседание Комиссии по правам человека, проводимое с единственной целью избрания должностных лиц, состоится в третий понедельник января и что шестидесятая сессия Комиссии будет проведена с 15 марта по 23 апреля 2004 года. The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2003/115 of 25 April 2003, endorses the Commission's decision that the first meeting of the Commission would be held on the third Monday in January with the sole purpose of electing its officers, and that the sixtieth session of the Commission would be held from 15 March to 23 April 2004.
Первое заседание Комиссии под председательством г-на Пламбли состоялось 4 марта 2008 года. Mr. Plumbly chaired his first meeting of the Commission on 4 March 2008.
Экономический и Социальный Совет, принимая к сведению решение 2004/125 Комиссии по правам человека от 21 апреля 2004 года, утверждает решение Комиссии, что первое заседание Комиссии по правам человека, проводимое с единственной целью избрания должностных лиц, состоится в третий понедельник января и что шестьдесят первая сессия Комиссии будет проведена с 14 марта по 22 апреля 2005 года. The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights decision 2004/125 of 21 April 2004, endorses the Commission's decision that the first meeting of the Commission would be held on the third Monday in January with the sole purpose of electing its officers, and that the sixty-first session of the Commission would be held from 14 March to 22 April 2005.
Члены Комиссии указали, что их нынешние пропуска, выдаваемые им в качестве «консультантов», не гарантируют им удобного доступа в основные помещения Организации Объединенных Наций и что их часто задерживают на контрольных пунктах проверки посетителей, когда они направляются на запланированное заседание Комиссии. The members of the Commission pointed out that their current “consultancy” passes did not guarantee them convenient access to the main United Nations premises and that they were frequently delayed at the visitor security checkpoints while on their way to the scheduled meetings of the Commission.
Охридская конференция по осуществлению Хартии и первое заседание Комиссии по вопросам партнерства в Вашингтоне, округ Колумбия, наметили мощный импульс деятельности по укреплению наших индивидуальных и совместных усилий в активизации всеобъемлющих внутренних реформ, а также по дальнейшему содействию безопасности, стабильности и процветанию региона Юго-Восточной Европы и скорейшей интеграции стран этого региона в европейские и евроатлантические структуры. The Ohrid Conference on the implementation of the Charter and the first meeting of the Partnership Commission in Washington, D.C., outlined a strong impetus in strengthening our individual and cooperative efforts in intensifying comprehensive domestic reforms, as well as in contributing further to the security, stability and prosperity of the region of South-East Europe and to an early integration of its countries in the European and Euro-Atlantic structures.
Однако первое в этом году заседание Комиссии, намеченное на 27 февраля 2008 года, не состоялось, поскольку старшие представители Сербской православной церкви и Сербского института охраны памятников отказались от участия в нем, сославшись на сложившуюся политическую ситуацию. However, the first Commission meeting of the year, scheduled for 27 February 2008, was not held, as senior representatives of the Serbian Orthodox Church and the Serbian Institute for the Protection of Monuments did not participate, citing the current political situation.
Заседание Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией в целях издания инструкций по демаркации границы для топографической съемки Цероны и Заламбесы, а также проведения оценки в местах установки пограничных столбов в центральном и западном секторах. Eritrea-Ethiopia Boundary Commission meeting to issue demarcation instructions for the factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central and Western Sectors.
22-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят шестой сессии 22nd meeting Report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session
21-е заседание Доклад Комиссии международного права о работе ее пятьдесят шестой сессии 21st meeting Report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session
После длительного перерыва с момента своего последнего заседания в феврале 2005 года 13 и 14 октября в столице Чада прошло девятое заседание Совместной комиссии, созданной Нджаменским протоколом от 8 апреля 2004 года. After a long break since its last meeting in February 2005, the ninth meeting of the Joint Commission established by the N'djamena Protocol of 8 April 2004 was held in the Chadian capital on 13 and 14 October.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!