Примеры употребления "зарплат" в русском с переводом "salary"

<>
Вопрос в журналистах-волонтерах и или изыскании фондов финансирования зарплат журналистов? So that's the key bottleneck, basically journalistic volunteers and/or the funding of journalistic salaries?
Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы. But paying decent salaries for honest government bureaucrats and judges requires tax revenue.
В указанных ниже разделах представлены сведения об оплате расходов, выплате комиссий или зарплат. The following topics provide information about paying for expenses, commissions, or salaries.
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики; Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response;
существует тенденция к уравниванию зарплат преподавателей, а также качества преподавания в различных университетах. salaries amongst teachers tend to be equalized as well as teaching quality amongst universities.
Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат. With no access to Libyan assets frozen abroad, it frequently paid salaries weeks in arrears.
Ей нужна международная финансовая помощь для обеспечения управления страной, выплаты зарплат, оказания основных коммунальных услуг. It needs international budget support for operations, salaries, and basic services.
Из-за низких зарплат по всему району, многие люди все еще покупают товары в кредит. With salaries low throughout the region, many still buy goods on credit.
В Гондурасе прямые правительственные выплаты журналистам являются обычным делом, в качестве минимальных или несуществующих зарплат репортеров. In Honduras, direct government payments to journalists are common, as are minimal or non-existent salaries for reporters.
К моим страданиям добавилось и то, что правительство задержало выплаты наших зарплат – и это было не впервые. Meanwhile, adding to my anguish, the government delayed payment of our salaries – and not for the first time.
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики; необходимы также структурные реформы. Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response; structural reforms also are needed.
Это указывает на тревогу в связи с сокращением заработной платы, задержками в выплате зарплат и уменьшением социальных льгот. These signal a frustration with salary cuts, unpaid wages, and social services that have been reduced by Moscow.
Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым. Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov.
Те, чья квалификация востребована, могут договариваться о большем, более способны управлять своей карьерой и требовать более высоких зарплат. Those with sought-after talents have more bargaining power, are better able to manage their careers, and command higher salaries.
Проблемы низких зарплат и отсутствия экономических стимулов касаются всего региона, но стоят особенно остро в странах ВЕЗЦА и ЮВЕ. The problems of low salaries and lack of economic incentives apply throughout the entire region, but are particularly acute in EECCA and SEE countries.
Эти расходы включают в себя затраты на выплату жалованья и зарплат, аренду офисов, почтовые и телефонные, путевые и иные расходы. These expenses include salaries and wages, office rent, postage and telephone costs, travel costs and other expenses.
Максимальная ставка повысилась с 28% до 39,6% для доходов в форме зарплат и превысила 43% для некоторых видов инвестиционных доходов. The top rate has increased from 28% to 39.6% on wages and salaries, and to more than 43% on some forms of investment income.
налагать на администраторов штрафы в размере, не превышающем 8 месячных зарплат, а на банки — в размере, не превышающем 20 млн. лек; Imposes fines on the administrators not to exceed 8 months salary, and on the bank, not to exceed 20 million leks;
Что меня поражает - это пресыщенное общественное признание зарплат звезд спорта, по сравнению с низким интересом к суперзвездам в бизнесе и финансах. What amazes me is the public's blasé acceptance of the salaries of sports stars, compared to its low regard for superstars in business and finance.
На потребительский рынок влияет продолжающийся рост зарплат в госсекторе (военные, правоохранительные органы и т. д.), напоминает главный экономист ФК «Открытие» Владимир Тихомиров. In the consumer market the continued growth in salaries in the state sector (the armed forces, law enforcement, etc.) was very important, according to the chief economist of “Otkritie” bank Vladimir Tixomirov.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!