Примеры употребления "зарегистрировано" в русском с переводом "register"

<>
Я хочу, чтобы это письмо было зарегистрировано. I want to have this letter registered.
Можно также добавить вложения, если не было зарегистрировано ответов. You can also add attachments, provided that no replies have been registered.
Активация. Активация маршрута комплектации, если он имеет статус Зарегистрировано. Activation – Activate the picking route if the picking route has a Registered status.
Юридическое лицо подлежит местному налогообложению в стране или регионе, где оно зарегистрировано. A legal entity is subject to the tax laws of the tax authority in the country/region where the legal entity is registered.
По состоянию на 1 октября в качестве избирателей было зарегистрировано 5849 ивуарийцев. As of 1 October, 5,849 Ivorians had been registered as voters.
Если основное контактное лицо для контактного лица не зарегистрировано, цель не обновляется. If a main contact is not registered for the contact, the target is not updated.
1998 В регистре предприятий ЛР зарегистрировано акционерное общество - инвестиционное брокерское общество Renesource Capital. 1998 The joint-stock company, investment brokerage company Renesource Capital, is registered in the Enterprise Register of the Republic of Latvia.
Если для шаблона загрузки зарегистрировано какое-либо оборудование, оно отображается в поле Оборудование. If any equipment is registered for the load template, it is displayed in the Equipment field.
уведомление может быть зарегистрировано без проведения кем-либо помимо заявителя тщательного изучения или проверки; A notice may be registered without verification or scrutiny by anybody other than the registrant;
Синхронизация каталогов с Azure Active Directory остановлена или более суток не зарегистрировано попыток синхронизации Directory synchronization to Azure Active Directory stops or you're warned that sync hasn't registered in more than a day
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже. Seventy-four million Nigerians were registered to vote, but turnout was far below that.
Допущение измерительных приборов к использованию является обязанностью компетентного органа страны, в которой зарегистрировано транспортное средство. Approval of the measuring instruments is the responsibility of the competent authority where the means of transport is registered.
имя кластера/группы обеспечения доступности баз данных не зарегистрировано в DNS, оно неразрешимо в сети; The name of the cluster/DAG is not registered in DNS, and it is not resolvable on the network.
При создании частичной накладной можно выбрать меньше сериализованных номенклатур, чем было зарегистрировано в отборочной накладной. If you are creating a partial invoice, you can select fewer serialized items than were registered on the packing slip.
Между тем, в Германии только за прошлый год было зарегистрировано около одного миллиона лиц, ищущих убежища. Meanwhile, Germany registered about a million asylum-seekers last year alone.
По данным на 1 января 2004 года, на вильнюсской бирже труда зарегистрировано 14 безработных представителей рома. According to the data of 1 January 2004, there are 14 unemployed Roma people registered with Vilnius Labour Exchange.
В результате, согласно первым итогам, подведенным Временным избирательным советом (ВИС), было зарегистрировано всего 240 случаев опротестования. In fact, according to an initial assessment by the Provisional Electoral Council, only around 240 protests have been registered so far.
И поскольку на имя Вулкана не зарегистрировано никаких транспортных средств, мы не можем доказать, что это он. And since Vulcan doesn't have any vehicles registered to his name, we can't prove that it is.
Участникам автоматически присваивается статус Зарегистрировано, если число зарегистрированных участников не превышает максимальное количество участников, определенное для курса. Participants automatically have the status of Registered unless the number of registered participants exceeds the maximum number of participants defined for the course.
Код Siret можно использовать для проверки того, что предприятие правильно зарегистрировано и уполномочено вести с вами дело. You can use the siret number to verify that an enterprise is correctly registered and authorized to do business with you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!