Примеры употребления "заражая" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все73 infect59 taint7 afflict2 другие переводы5
Он решил провести тест целенаправленно заражая людей раком от другого носителя. Ad he decided to put this to the test by actually deliberately inoculating people with cancer from somebody else.
Таким образом, углеводороды, тяжелые металлы, ПХД, биоциды (например, ТБО) и остатки груза выбрасываются непосредственно в окружающую среду, заражая почву, ресурсы морских и грунтовых вод. In this way, hydrocarbons, heavy metals, PCBs, biocides (e.g. TBT) and cargo residues are released directly into the environment, contaminating the soil, seawater and groundwater resources.
Никто не знает, где эти токсичные химикаты могут в конце концов оказаться и в каком количестве они попадают в питьевую воду или в оросительные системы, заражая растения, животных и людей. No one knows where these toxic chemicals ultimately end up, or to what extent they are getting into drinking water or irrigation water, contaminating crops, livestock and people.
Отработанная промышленная вода из этой зоны стекает без очистки в расположенную рядом долину, разрушая сельскохозяйственные угодья, принадлежащие палестинским деревням Сарта, Куфр-Ад-Диек и Буркан, и заражая грунтовые воды тяжелыми металлами. Industrial wastewater from this zone flows untreated into the nearby valley, damaging agricultural land belonging to the Palestinian villages of Sarta, Kufr Al-Deek and Burqin, and polluting the groundwater with heavy metals.
Израильские оккупационные власти также размещают на территории оккупированных сирийских Голан токсичные и радиоактивные отходы, заражая тем самым почву и водные ресурсы и создавая угрозу для жизни и средств к существованию жителей деревень оккупированных сирийских Голан вследствие постоянного загрязнения и ухудшения состояния окружающей среды. The Israeli occupation authorities also bury toxic and radioactive waste in the territories of the occupied Syrian Golan, thus contaminating the soil and water resources and exposing the lives and livelihoods of the village inhabitants of the occupied Syrian Golan to the risks of constant pollution and destruction of the environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!