Примеры употребления "заработает" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все503 earn231 make230 raise10 другие переводы32
Фабрика заработает в следующем году. The factory will begin to produce next year.
Ваша интуиция заработает, если я спрошу: And I can cultivate that intuition in you by just asking you:
Как именно Amazon заработает на этом? How, exactly, will Amazon capitalise on this?
Но когда-нибудь, возможно, он заработает. But some day, some day, maybe it's going to work.
Он заработает немного наличности, но ценой каких потерь! He has produced a little more cash right now but at a frightful cost.
Это было увлекательно, но заработает на живом человеке? Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
Но когда мой Аннигилятор заработает, я много чего сделаю. But when my Annihilator is operational, I'll do plenty.
Глобализация, основанная на одной лишь экономической логике, никогда не заработает. Globalization based on economic logic alone will never work.
Если голосование проёдёт удачно, к следующей весне этот пирс заработает. Votes break for us, that pier comes back online by next spring.
Когда он вернется или компьютер заработает, передайте ему это, хорошо? Well, when he comes down, or the computer comes up, will you give him this?
Но это не значит, что двигатель будет благополучно построен и заработает. That does not mean the engine would be completely safe, however.
Первый кто заработает какие-то баллы у одной из этих красоток, победил. First one to pull some digits off one of these hotties wins.
Потом я могу заменить сломанную часть, вставить ее обратно, и всё заработает. Then I can replace the bad part, put it back together right, and it works.
Предполагается, что этот проект заработает в полную силу к осени 2009 года. It is anticipated that the project will be fully operational by fall 2009.
Если отрежешь слишком много от перегородочной мышцы, сердце пациента больше не заработает. If you cut too much of the septal muscle, the patient won't be able to come off pump.
Я тогда не сказал Дэвиду, что сам не был уверен, что она заработает. What I didn't tell David at the time was I myself wasn't convinced it would work.
Если мы удалим слишком много от перегородочной мышцы, сердце больше не заработает, правильно? Well, because if we cut too much of the septal muscle, we won't be able to take the patient off pump, right?
Нажми ее снова, и он снова заработает - и лучше тебе включить его снова. Press it again, it turns it back on - and you damn well better turn it back on.
Однако как только такая программа трудового обучения заработает, результатом ее станет более продуктивная экономика и снижение уровня безработицы. Of course, once an apprenticeship program is operational, the larger benefits implied by a more productive economy and lower unemployment will become apparent.
Вот этот студент - Дэвид Брэдвелл. На этом фото он, похоже, размышляет о том, заработает ли эта штука вообще. This is that student, David Bradwell, who, in this image, appears to be wondering if this thing will ever work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!