Примеры употребления "запусков" в русском с переводом "launching"

<>
Есть коммерческие предприятия с более долгой историей, в частности, расположенная в городе Даллес компания Orbital Sciences, в послужном списке которой 28 лет успешных запусков спутников с помощью различных ракет-носителей. There are other commercial outfits with a longer history, notably Orbital Sciences, based in Dulles, which has a 28-year track record of launching satellites on a variety of rockets.
В проект резолюции включены рамочные принципы преодоления кризиса, а именно: прекращение запусков ракет и израильских военных операций и постоянное прекращение огня, под чем подразумевается, в частности, открытие контрольно-пропускных пунктов и принятие эффективных мер по борьбе с контрабандой оружия. The draft resolution includes the framework principles for a way out of the crisis, namely, an end to the launching of rockets and to Israeli military operations and a permanent ceasefire, which includes in particular the opening of crossing points and effective measures against weapons trafficking.
На заседании, посвященном космическому праву и мировой индустрии запусков, участникам был представлен обзор общих правовых и договорных механизмов, созданных между Украиной и другими государствами в отношении деятельности по запуску, а также информация о разработке европейской политики и связанных с этим сотрудничестве и договоренностях правового характера. The session on space law and the world launching industry provided participants with an overview of the general legal and contractual arrangements between Ukraine and other States with regard to launching activities and information on the development of Europe's policy and related cooperation and legal agreements.
Что касается Северной Кореи, то торговое эмбарго, введенное для того, чтобы наказать Пхеньян за его программы в отношении создания ядерного оружия и баллистических ракет, не заставило это отшельническое королевство отказаться от частых запусков ракет, в том числе от того, что был проведен в четверг на этой неделе. In North Korea, a U.S. trade embargo to punish Pyongyang for its nuclear weapons and ballistic missile programs has not stopped the Hermit kingdom from launching frequent rocket tests, including one as recently as Thursday.
Государства могут также представлять информацию Генеральному секретарю согласно резолюции Гене-ральной Ассамблеи 1721 (XVI) B от 20 декабря 1961 года, к которой она призывает государства, за-пускающие объекты на орбиту и дальше, пред-ставлять незамедлительную информацию Комитету по использованию космического пространства в мирных целях через Генерального секретаря для регистрации запусков, и просит Генерального секре-таря вести публичный регистр этой информации. States may also furnish information to the Secretary-General pursuant to General Assembly resolution 1721 (XVI) B of 20 December 1961, in which the Assembly calls upon States launching objects into orbit or beyond to furnish information promptly to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, through the Secretary-General, for the registration of launchings, and requests the Secretary-General to maintain a public registry of that information.
Возобновление в марте-апреле палестинскими боевиками, находящимися в секторе Газа, ежедневных запусков ракет «Кассам» в сторону Израиля, а также теракт, совершенный террористом-смертником в одном из кафе в Тель-Авиве 17 апреля 2006 года, в результате которого погибли девять мирных жителей и сам террорист, спровоцировали интенсивный артиллерийский обстрел северных и восточных районов сектора Газа и привели к увеличению числа погибших в результате целенаправленных действий израильтян. The resumption of daily launching of Qassam rockets towards Israel by Palestinian militants in the Gaza Strip in March-April and the suicide attack in a Tel Aviv café on 17 April 2006, killing nine civilians and the bomber, triggered intensive artillery shelling of the northern and eastern areas of the Gaza Strip and increased targeted killings.
Улучшена надежность при запуске приложений. Improved reliability in launching apps.
(Запуск плагина может занимать несколько секунд); (Plug-in launching can take several seconds)
При запуске игры происходит возврат к главной странице Launching the game returns you to the Home screen
Закрепления доступны для запуска, когда пользователь не в сети Pins accessible for launching when user is offline
При запуске Forza Motorsport 6: Apex возникает ошибка AP101 Error AP101 occurs when launching Forza Motorsport 6: Apex
Windows Phone использует параметр scope при запуске сопоставления URI. Windows Phone uses the scope parameter when launching the URI association.
Сбой при запуске встроенного браузера из-за неподдерживаемых протоколов. Crash when launching In-App Browser due to unsupported protocols.
При запуске Forza Motorsport 6: Apex возникает ошибка AP401 Error AP401 occurs when launching Forza Motorsport 6: Apex
При запуске Forza Motorsport 6: Apex возникает ошибка AP201 Error AP201 occurs when launching Forza Motorsport 6: Apex
При запуске Forza Motorsport 6: Apex возникает ошибка AP601 Error AP601 occurs when launching Forza Motorsport 6: Apex
При запуске Forza Motorsport 6: Apex возникает ошибка AP501 Error AP501 occurs when launching Forza Motorsport 6: Apex
Они способны к запуску 33 залпов, содержащих 333 разряда. Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges.
Все миссии на Марс начинаются с запуска на околоземную орбиту. All missions to Mars start by launching into low-Earth orbit.
При запуске Forza Horizon 3 возникает ошибка с кодом FH601 Error FH601 occurs when launching Forza Horizon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!