Примеры употребления "запугивать" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все104 intimidate70 bully18 browbeat4 hector1 другие переводы11
Не буду я запугивать ее черепком. I'm not gonna try and scare her with a little skull.
Тех двоих мы всё еще можем запугивать военной школой. Those two we can still threaten with military school.
Может быть в будущем нас будут запугивать, но мы не должны позволить отчаянию овладевать нами. We may have moments of fear in the days ahead, but we must never let despair overwhelm us.
Я полагаю, настало время потребовать, чтобы СМИ прекратили глупым образом запугивать нас и наших детей. I believe that it is time we demanded that the media stop scaring us and our kids silly.
Язык теологии, который мог бы запугивать кредитным кризисом в качестве "расплаты за грехи", возмездием за колоссальное расточительство, стал непригодным. Theological language that might have decried the credit crunch as the "wages of sin," a come-uppance for prodigious profligacy, has become unusable.
Ситуация еще больше осложнялась попытками некоторых вторично занимающих жилье лиц запугивать законных владельцев и намеренными арестами некоторых возвращающихся беженцев. Intimidation of lawful owners by some secondary occupants and the deliberate arrest of some returning refugees served to complicate matters further.
Нельзя ли сказать, что такой же механизм лежит в основе того, как действует терроризм, чтобы запугивать нас, и есть ли какой-то способ этому противостоять? Would you say that this mechanism is in part how terrorism actually works to frighten us, and is there some way that we could counteract that?
В этом случае, стране, пытающейся запугивать остальных, придется выбирать между тем, чтобы принять оскорбительное поражение и остаться в союзе, или пойти на «принцип» и покинуть союз. The threatening country would then have to choose whether to accepting a humiliating defeat and stay, or stand on “principle” and leave.
Хотя ополченцы не совершали крупномасштабных нападений на деревни, как, например, разграбление Хор-Абече в Южном Дарфуре в предыдущем месяце, они продолжали совершать нападения на гражданское население и запугивать его. While they did not launch a large-scale attack on any village, such as last month's sacking of Khor Abeche in Southern Darfur, militia members continued to attack and harass civilian populations.
Через несколько лет власти арестовали Риверо, устроили ему допрос, стали его запугивать и попытались выгнать с острова, туда, где он, по всей вероятности, должен был раствориться в "черной дыре" общины ссыльных кубинцев Майями. Over the years, the authorities picked up Rivero, questioned him, harassed him, and tried to nudge him off the island, where he would presumably disappear into the black hole of Miami's exile community.
Нельзя оправдать существование таких контрольных пунктов, целью которых является полный контроль над передвижениями людей и товаров и которые явно являются частью попыток оккупирующей державы постоянно лишать человеческого достоинства, унижать, запугивать и угнетать палестинский народ в условиях своей оккупации. The security pretext cannot justify those checkpoints, which are intended to completely control the movement of persons and goods and clearly function as part of the occupying Power's attempts to constantly dehumanize, humiliate, harass and subjugate the Palestinian people under its occupation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!