Примеры употребления "запугивания" в русском с переводом "intimidation"

<>
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил. But this effort at intimidation failed, and Gul won.
Подавляет инакомыслие в стране путем психического или психологического запугивания. Crushes domestic dissension through physical or psychological intimidation.
Активизация организованного насилия, запугивания и бандитизма продолжает пагубно сказываться на гуманитарной деятельности в Дарфуре. Increased levels of organized violence, intimidation and banditry continued to plague humanitarian activities in the Darfurs.
совершения актов насилия или запугивания против другого лица на борту воздушного судна в полете; performs an act of violence or intimidation against a person on board an aircraft in flight;
С помощью жестокости и запугивания правительство может противиться ходу истории годами, но не вечно. Governmental brutality and intimidation can withstand the march of history for years, but not indefinitely.
Его применяют как меру коллективного наказания и запугивания, а также для оказания давления на родственников. It has been used as a measure of collective punishment and intimidation and in order to put pressure on relatives.
Дальнейшая помощь также должна быть обусловлена большей свободой средств массовой информации и отменой политики запугивания. Further assistance should also be made conditional on greater freedom of the mass media and an end to intimidation.
Часть V содержит положения, касающиеся безотлагательной судебной процедуры и защиты свидетелей от запугивания или угроз. Part V contains provisions for a speedy trial and for the protection of the witness from harassment or intimidation.
Это в особенной степени относится к Украине и Азербайджану - вероятным следующим целям Москвы для запугивания. This is especially true for Ukraine and Azerbaijan, which are likely to be Moscow's next targets for intimidation.
Официальный Ереван рассматривает комплекс «Искандер» не как элемент запугивания, а как оружие сдерживания агрессивных планов Баку. Iskander systems are viewed by official Yerevan not as an element of intimidation, but as a system for restraining the aggressive plans of Baku.
В этой атмосфере запугивания, те, кто еще пытался противостоять Президенту, получил четкое предупреждение через официальные каналы. In this environment of intimidation, those who yet dared oppose the President got a clear warning through official channels.
Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры и запугивания средств массовой информации. The right to information is denied to millions through censorship and media intimidation.
Что касается нынешней политической обстановки, то серьезную озабоченность вызывают случаи насилия, преследования и запугивания в отношении кандидатов. In terms of the current political climate, there is serious concern that candidates are targets of violence, harassment and intimidation.
Возмездие может быть разным: от приостановки действия лицензий юридическим бюро до физического запугивания или нападения преступных элементов. Reprisals range from suspension of lawyers’ licenses by the judicial bureaus to physical intimidation or assault by criminal elements.
Но я, разумеется не напугана тем, что вы отследили меня на пути домой, пользуясь КГБшной манерой запугивания. But I'm certainly not intimidated by you staking out my route home, resorting to KGB-style tactics of intimidation.
В месяцы, предшествовавшие выборам, во многих частях страны отмечались случаи запугивания как избирателей, так и активистов политических партий. Intimidation of both voters and political party activists was observed in many parts of the country in the months preceding the election.
Московский адвокат и правозащитница Светлана Сидоркина, принимавшая участие в деле Осиповой, полагает, что тактика запугивания может оказаться эффективной. Svetlana Sidorkina, a human rights lawyer in Moscow who also worked on Osipova’s case, thinks the intimidation can be effective.
Новые пророссийские власти полуострова беззастенчиво пользуются мошеннической судебной системой, применяют методы запугивания и грубую силу против своих оппонентов. The peninsula’s new pro-Russian authorities freely wield a rigged judicial system, intimidation, and outright violence against their opponents.
Несмотря на содержание автора под стражей до суда, нельзя было исключить опасности запугивания жюри присяжных другими членами преступной группы. Even though the author was in custody before trial, a risk of jury intimidation from other members of the gang could not be excluded.
Поэтому, как уже отмечалось выше, необходимо внести изменения в эту политику запугивания, давления, эмбарго и ограничений в отношении Ирана. Therefore, as mentioned before, it is necessary to see a change in policies, changing the policy of intimidation, pressure, embargo and restriction against Iran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!