Примеры употребления "запрошенная" в русском

<>
Реклассификация должностей, запрошенная на 2006 год Reclassification of positions requested for 2006
Запрошенная дата отгрузки проданного товара должна находиться внутри периода действия. The requested ship date of a sale must be in the validity period.
Если цена исполнения лучше, чем запрошенная клиентом, это называется ‘положительное проскальзывание’. If the execution price is better than the price requested by the client this is referred to as ‘positive slippage’.
И наоборот, если цена исполнения хуже, чем запрошенная клиентом, это называется ‘отрицательное проскальзывание’. In contrast, if the execution price is worse than the price requested by the client this is referred to as ‘negative slippage’.
Дата окончания срока действия и запрошенная дата поставки запроса предложения копируются из заголовка запроса предложения. The RFQ expiration date and requested delivery date are copied from the RFQ header.
Чтобы изменить запрошенную дату для выбранных номенклатур строк, введите новую дату в поле Запрошенная дата. To modify the requested date for the selected line items, enter a new date in the Requested date field.
Значение Запрошенная дата отгрузки продажи, которая определена в форме Заказ на продажу, должно находиться в пределах периода действия. The Requested ship date of a sale that is specified in the Sales order form should be in the validity period.
• Если вы пополняли счет банковским переводом, запрошенная сумма будет перечислена на банковский счет, с которого вы делали депозит. • If you initially funded your account via bank transfer, the amount requested will be sent to the account from which you made your deposit.
По этому же принципу можно составить запрос границ, при условии что запрошенная граница имеет отношение ко всем запрошенным ID. This can also work with edges as long as all the requested IDs have the requested edge.
Запрошенная дата может быть изменена системой для обеспечения времени упреждения, которое связано с продуктом в строке заявки на покупку. The requested date can be modified to allow for a lead time that is associated with a product on a purchase requisition line.
Запрошенная дата новой заявки назначается по умолчанию как сегодняшняя дата или как дата в будущем, если номенклатуре назначено время упреждения. The requested date of the new requisition is assigned by default as either today’s date or, if there is lead time assigned to an item, a date in the future.
Спам — это нежелательная и не запрошенная почта, сообщения, помещенные на досках объявлений, запросы контактов, SMS (текстовые сообщения) или мгновенные сообщения. Spam is unwanted or unsolicited bulk email, postings, contact requests, SMS (text messages), or instant messages.
В нем также представлена дополнительная информация, запрошенная Комитетом в ходе этого рассмотрения, и изложены меры, принятые Соединенным Королевством в свете замечаний Комитета. It also provides additional information requested by the Committee during that examination, and sets out the steps the United Kingdom has taken in the light of the Committee's observations.
Запрошенная поставка — использование даты запрошенной поставки в строке заказа на покупку для определения того, попадает ли покупка в период действия соглашения о ретробонусе. Requested delivery – Use the requested delivery date on the purchase order line to determine whether the purchase falls in the validity period of the rebate agreement.
Когда вы обновляете поле Запрошенная дата прихода в строке заказа на продажу, поле Дата поставки в соответствующей строке заказа на покупку также обновляется. When you update the Requested receipt date field on the sales order line, the Delivery date field on the corresponding purchase order line is also updated.
Ирану было предложено представить подробное описание намечаемого проекта, включая цели его реализации, предлагаемые методы проведения исследований и график работ, однако запрошенная информация не поступила. Although Iran was requested to submit details of the proposed project, such as a description of the objectives, proposed research methods and work schedule, it failed to provide the requested information.
Например, если мероприятие по проекту создается для задачи по монтажу гипсокартона, запрошенная дата поступления для требуемых номенклатур будет совпадать с запланированной датой начала мероприятия. For example, if a project activity is created for the task of hanging drywall, the requested receipt date for the required items is the same as the scheduled start of the activity.
в случае запроса дополнительной информации государственным органом государства экспорта, импорта или транзита поставка не начинается до тех пор, пока не будет получена запрошенная информация; If further information is requested by the Governmental Authority of the State of export, import or transit, the shipment must not commence until the requested information has been provided;
Если потребности в номенклатуре для проекта создаются с помощью описанных в этом разделе процедур, запрошенная дата поступления номенклатур в потребностях совпадает с датой начала связанного мероприятия. When you create item requirements for projects by using the procedures in this topic, the requested receipt date of the items in the requirements is set to be the same as the start date of the related activity.
В сферу его полномочий входит обеспечение того, чтобы запрошенная информация доводилась до сведения петиционера в течение 30 дней или в течение 48 часов, если речь идет о данных, касающихся жизни или свободы человека. The PIO's responsibility is to ensure that information requested is disclosed to the petitioner within 30 days or within 48 hours in case of information concerning the life and liberty of a person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!