Примеры употребления "запросило" в русском

<>
Переводы: все917 request875 prompt16 query11 apply for6 inquire5 другие переводы4
В сентябре 2008 года министерство юстиции страны запросило через Генеральную прокуратуру судью соответствующего магистратного суда выписать ордера на проведение обысков в рамках последующих мероприятий в связи с первоначально выписанными ордерами на обыски в четырех либерийских банках в апреле 2008 года. In September 2008, the Ministry of Justice, through the Office of the Solicitor General, proceeded to obtain from the relevant magistrate search warrants as follow-up to those initially served on four Liberian banks during April 2008.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности запросило рекомендаций и указаний Контролера в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в отношении обязательств по выплате пособий в связи с прекращением службы и выходом на пенсию, в частности требования содействовать проведению актуарной оценки плана медицинского страхования после прекращения службы. The United Nations Office on Drugs and Crime has sought the advice and guidance of the Controller at United Nations Headquarters on liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, in particular the requirement to facilitate an actuarial valuation of after service health insurance.
Агентство по оборонным поставкам, подразделение Министерства обороны Великобритании, запросило у RAND анализ того, как крупнейшие судостроители и подрядчики следят за ходом программы, чтобы оценить, какую информацию полезно будет для судостроителей сообщать в агентство, и чтобы понять, почему суда сдаются с опозданием и почему частные судостроительные компании гораздо лучше придерживаются согласованных сроков, чем военные строители. The Defence Procurement Agency, part of the UK Ministry of Defence, asked RAND to analyze how major shipbuilders and contractors monitor programme progress, to consider what information would be useful for shipbuilders to provide the agency, and to understand why ships are delivered late and why commercial shipbuilders maintain a much better schedule performance than do military builders.
Разрыв в датах между выдвижением первой кандидатуры в конце мая 2006 года и принятием Эритреей окончательного решения по кандидатуре исполняющего обязанности Специального представителя в ноябре 2006 года свидетельствует лишь о том, насколько терпеливо правительство Государства Эритрея ждало разъяснений, которых оно запросило официальным путем, в том числе на встрече по этому вопросу с самим Генеральным секретарем. If there is a gap of dates between the presentation of the first nominee towards the end of May 2006 and Eritrea's final considered decision on the Acting Special Representative in November 2006, it only shows how much the Government of the State of Eritrea was waiting patiently for a clarification it legitimately sought, including in its meeting on the matter with the Secretary-General himself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!