Примеры употребления "запрещенное" в русском

<>
7. Запрещенное использование Сайта и Услуг; Возмещение 7. Prohibited Uses of the Site and Services; Indemnification
В Египте движение "Братья-мусульмане", также запрещенное, но, тем не менее, являющееся основной силой с точки зрения общественной поддержки, в основном оставалось "в тени". In Egypt, the Muslim Brotherhood, also banned but still a major force in terms of public support, has stayed very much in the background.
Смысл этого обмана заключался в том, чтобы, когда Хоровитц спрашивала каждого хозяина, выглядела ли его собака виноватой, она могла бы видеть, связан ли в действительности отчет хозяина о "виноватой внешности" с сутью эксперимента - взяла ли собака запрещенное угощение - или эксперимент не отражал ничего, кроме того, что хозяин поругал свою собаку. The point of this deception was that when Horowitz asked each owner whether his dog looked guilty, she could consider whether the owner's report of "guilty looks" actually had to do with the facts of the matter - whether the dog had taken the forbidden treat - or whether it reflected nothing more than whether the owner had chastised his hound.
В соответствии с разделом 24 любое запрещенное прекращение работы является незаконным. Under Section 24, all prohibited work stoppages are illegal.
В отношении народа и земли Палестины применяется практика государственного террора с использованием военной мощи израильской армии, в том числе истребителей F-15 и F-16, вертолетов «Апачи», танков, ракет, бронетехники, военных судов и смертоносного оружия, включая оружие, запрещенное во всем мире. State terror is being practised against the Palestinian people and land, using the might of the Israeli army, including F-15s, F-16s, Apache helicopters, tanks, missiles, armoured vehicles, navy vessels and lethal weapons, including those that are internationally banned.
Разработка коллективных стратегий борьбы с незаконным оборотом стрелкового оружия также означает для нас необходимость иметь в виду, что спрос на незаконное оружие порождается находящимися вне закона лицами или группами, которые, стремясь ради достижения своих целей подорвать конституционный порядок и распространить насилие, пытаются на черном рынке приобрести оружие, запрещенное законами стран, где действуют эти лица или группы. The development of collective strategies to combat the illicit traffic in small arms also means that we should keep in mind that the demand for illegal weapons is generated by groups or individuals outside the law who, attempting to subvert the constitutional order and to spread violence to achieve their objectives, turn to the black market to obtain weapons that are forbidden by the laws of the countries where they operate.
Так, например, произвольное лишение гражданства может рассматриваться как бесчеловечное или унижающее достоинство человека обращение, запрещенное статьей 3, или нарушение права на уважение частной и семейной жизни, гарантируемого статьей 8 Конвенции. For example, an arbitrary deprivation of citizenship may rise to the level of inhuman or degrading treatment prohibited under article 3, or violate the right to respect for private and family life guaranteed under article 8 of the Convention.
«К запрещенному оружию, объявленному Государством Никарагуа вне закона, относится оружие массового уничтожения, ядерное, химическое и биологическое оружие, а также такие химические и токсичные вещества или их прекурсоры, боеприпасы и устройства, которые непосредственно предназначены причинять смерть или телесные повреждения благодаря токсичным свойствам этих веществ, а также запрещенное оружие, предусмотренное международными конвенциями, подписанными и ратифицированными Никарагуа. “Atomic, chemical and biological weapons of mass destruction, as well as chemicals and toxins or their precursors, ammunition and devices expressly intended to cause death or injury by means of these substances'toxic properties, shall be prohibited and banned by the State of Nicaragua, as shall the banned weapons referred to in international conventions signed and ratified by Nicaragua.
В четверг, 10 августа 2000 года, в районе между заливом Эз-Зубайр и проливом Абдуллах к северу от острова Варба был замечен иракский катер, имевший на борту вооружение, запрещенное к использованию в демилитаризованной зоне. On Thursday, 10 August 2000, an Iraqi boat equipped with a weapon whose use is prohibited in the demilitarized zone was observed in the area between the Khawr al-Zubayr and Khawr Abd Allah waterways north of Warbah Island.
Имущественное положение как запрещенное основание для дискриминации является широким понятием и включает в себя недвижимую собственность (например, собственность на землю или владение землей) и личную собственность (например, интеллектуальную собственность, все личное движимое имущество и доход) или отсутствие оных. Property status, as a prohibited ground of discrimination, is a broad concept and includes real property (e.g. land ownership or tenure) and personal property (e.g. intellectual property, goods and chattels, and income), or the lack of it.
Это запрещенное основание для дискриминации распространяется на исповедование религии или убеждения по своему выбору (включая отказ от исповедования какой-либо религии или убеждения), которые можно исповедовать публичным или частным порядком в отправлении культа, выполнении религиозных и ритуальных обрядов и учении. This prohibited ground of discrimination covers the profession of religion or belief of one's choice (including the non-profession of any religion or belief), that may be publicly or privately manifested in worship, observance, practice and teaching.
В новом Законе об огнестрельном оружии были введены, в частности, следующие новые категории оружия: категория А — запрещенное огнестрельное оружие, запрещенные боеприпасы и запрещенные принадлежности к оружию; категория В — огнестрельное оружие, подлежащее лицензированию; категория С — огнестрельное оружие, подлежащее декларированию; и категория D — прочее огнестрельное оружие. The new Firearms Act introduced the following new categories of weapons in particular: Category A- prohibited firearms, prohibited ammunition, and prohibited weapon accessories, Category B- firearms subject to authorization, Category C- firearms subject to declaration, and Category D- other firearms.
" Соединенные Штаты считают себя связанными обязательством по статье 16 предупреждать " акты жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания " только в той мере, насколько выражение " акты жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания " означает жестокое, необычное и бесчеловечное обращение или наказание, запрещенное пятой, восьмой и/или четырнадцатой поправками к Конституции Соединенных Штатов ". [T] he United States considers itself bound by the obligation under Article 16 to prevent “cruel, inhuman or degrading treatment or punishment”, only insofar as the term “cruel, inhuman or degrading treatment or punishment” means the cruel, unusual and inhumane treatment or punishment prohibited by the Fifth, Eighth and/or Fourteenth Amendments to the Constitution of the United States.
Запрещен ли на Instagram спам? Does Instagram prohibit spam?
A некоторые штаты запретили их. Other states have banned them.
Воспроизведение без разрешения строго запрещено Reproduction is forbidden unless authorized
Развитие имеет ключевое значение для сокращения мирового объема предложения запрещенных наркотиков. Development is essential for reducing the world's supply of illicit drugs.
Сейчас Смирнову запрещен въезд на территорию страны. Now Smirnov has been barred entry into the territory of the country.
(e) создавать аккаунты для использования наших Сервисов с помощью запрещенных или автоматизированных средств; (e) create accounts for our Services through unauthorized or automated means;
В EXNESS запрещена система автореферальства. Auto-referral is prohibited at EXNESS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!