Примеры употребления "заплесневелых" в русском

<>
Переводы: все14 moldy7 mouldy6 musty1
Он старше древних заплесневелых пней. He had got older than the hoary and mouldy trunks.
Конечно же никто не щекотал ничего в твоих заплесневелых бабушкиных трусах кроме семьи сверчков, живущих там в гнезде. To think nobody's tickled inside of your musty, mildewed granny panties except for the family of crickets that nest in there.
Ты съел часть заплесневелой садовой мебели. You ate some moldy lawn furniture.
Нет ничего хуже, чем заплесневелый кусочек фрукта. There's nothing worse than a mouldy piece of fruit.
Ничего не токсичного, но заплесневелые занавески. Nothing toxic but a moldy shower curtain.
Даже заплесневелый хлеб, чтобы не расстраивать меня. Even mouldy bread because she didn't want to offend me.
Зелёные яблоки, зелёные бананы, горох, коробка "Apple Jacks", сено и заплесневелый хлеб. Green apples, green bananas, peas, an Apple Jacks box, grass clippings, moldy bread.
Не перебивай себе аппетит этим заплесневелым сэндвичем. Don't ruin it with that mouldy sandwich.
Ну, она паковала вещи в старом, заплесневелом доме, так что это не поможет. Well, she was packing up an old, moldy house, so that's no help.
Вы съели заплесневелую рожь в своей пекарне и отравились спорыньёй. You ate mouldy rye in your bakery and gave yourself ergot poisoning.
Каппа Тау не дрова, это не сухая гниль, это не заплесневелые обои, Это не пропитанные пивом ковры. Kappa tau isn't wood, it isn't dry-rot, it isn't moldy wallpaper, it isn't beer-soaked carpets.
Застряла в этом заплесневелом старом замке в то время как мы веселимся. Stuck here in your mouldy old mansion while we have all the fun.
В "Простынях и штучках" началась большая распродажа и нам позарез нужен освежитель воздуха, чтобы дезодорировать ту заплесневелую кучу мусора, что мы называем квартирой. Sheets and Things is having a big Christmas sale, and we desperately need an air purifier for our moldy garbage heap of an apartment.
Но оставим в стороне руководящие органы двух стран. Весьма показательным является то, что спустя двадцать лет после распада Советского Союза довольно банальный случай предполагаемого шпионажа так быстро возродил заплесневелые клише и штампы СМИ. Stepping back from the two governments, it is telling that over twenty years since the Soviet Union ceased to exist, a relatively trivial case of alleged espionage can reactivate moldy media clichés so swiftly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!