Примеры употребления "запасного" в русском с переводом на английский

<>
Ты раскошелился на этот журнал, не имея запасного плана на черный день? You fork over the journal without a backup plan for a rainy day?
Как насчёт запасного игрока, который боится кукол? How about a benchwarmer who's afraid of puppets?
Использование запасного выхода стандартная процедура. Secondary exit is standard protocol.
Изменение запасного адреса электронной почты для другого администратора Change the alternate email address for another admin
У меня не было запасного плана на вариант в 4 миллиона. I had no contingency plan for four million.
Изменение запасного адреса электронной почты, на который отправляются уведомления о выставлении счетов Change the alternate email address your billing notifications are sent to
Налево от фонтана, направо от запасного выхода и до лифта в конце спасибо вам. Left by the fountain, right by the fire exit, to the elevator at the end.
Расширение деятельности в залах судебных заседаний показало, что одного запасного судебного пристава для всех трех залов судебных заседаний недостаточно. The expansion of courtroom activities has shown that the principle of having only one backup court usher for all three courtrooms is insufficient.
При следующем входе в Office 365 сотрудники получат запрос на ввод дополнительных контактных данных, запасного номера телефона или адреса электронной почты. The next time your employees sign in to Office 365, they’ll be asked for additional contact information, an alternate phone number, or email address.
Кроме того, концентрация знаний повышает опасность того, что один или несколько членов группы станут незаменимыми и у организации не будет запасного варианта. Furthermore, the concentration of knowledge heightens the risk of one or more members of the team becoming indispensable and the organization having no backup solution.
Если замок все еще действует когда включится энергия запасного генератора, мы никогда не сможем открыть эту дверь, мы никогда не вернем наших людей назад. If the lock is still functioning when that backup power kicks in, we'll never get that door open, we'll never get our people back.
Подход, сопряженный с наделением сторон широкими правами для решения возникающих между ними вопросов и сохранением роли судов в качестве запасного варианта заслуживает высокой оценки, но зачастую прямо противоречит глубоко укоренившимся традициям и пониманию роли суда. The approach of allowing parties broad rights to resolve issues themselves and reserving the role of the courts as a fall-back position has much to commend it but often runs directly against entrenched traditions and perceptions of the court's role.
Они хотят полного членства в ООН, но – перед неизбежным вето со стороны США в Совете Безопасности – готовы принять в качестве запасного варианта признание Палестины большинством голосов Генеральной Ассамблеи в качестве «государства-наблюдателя», не являющегося членом – статус, которым сейчас пользуется Ватикан. They want full UN membership, but – facing inevitable veto of that option by the United States in the Security Council – are willing to accept as a fallback a majority vote by the General Assembly recognizing Palestine as a non-member “observer state,” the status now enjoyed by the Vatican.
Включенные в настоящий раздел предлагаемые ассигнования для центра данных и обеспечения бесперебойной работы касаются только местных центров данных в Центральных учреждениях или отделениях вне Центральных учреждений, которые составляют местный компонент обеспечения бесперебойной работы и не связаны с предложением о создании дистанционного центра данных и запасного центра связи. The data centre and business continuity provisions proposed in the present section relate only to the on-site data centres for Headquarters or offices away from Headquarters, and those form the on-site component of business continuity which are not related to the proposal for an off-site data centre and secondary communications centre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!