Примеры употребления "заняться карате" в русском

<>
Если возможно, вам стоило бы пойти и заняться этим вопросом самому. If at all possible, you should go and look into the matter yourself.
По вторникам Ширли всегда ходит на тренировки по карате Элайджи. Shirley always goes to Elijah's karate practice on Tuesdays.
Чем бы ты хотел заняться? What would you like to do?
Джонатан Карате говорит всё, как есть. Jonathan Karate tells it like it is.
Тебе есть чем заняться после этого? Do you have anything to do after that?
Мои особенные навыки это чечетка, карате, и я говорю на городском сленге. My special skills are tap-dancing, karate, and I do a good cockney accent.
Думаю, нам придется еще раз заняться этим вопросом. I think we will have to look into the matter again.
Правило номер один, карате только для обороны. Rule number one, karate for defense only.
Поскольку мы намереваемся самостоятельно заняться постройкой выставочных стендов, просим сообщить, когда мы можем приступить к сооружению. As we have our own exhibition equipment, we would like to know from what time onwards we have access to the hall so we can start putting up our stand.
Еще тягаю железо и занимаюсь карате. And weight training and karate.
Однако он знает, что "на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке", в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться. But he said he did know that "adolescence is a peak period for boredom," largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do.
Карате - это чистый спорт, он помогает молодёжи стать более сильными. Karate is a clean sport to help young men grow up strong.
"Мы видим это так, что нам нужно чаще испытывать скуку, при том что скука - это крайне неприятное, неутолимое желание заняться чем-то осмысленным", - говорит он. "We frame it as we need to be bored more, but boredom is an agonizing, restless desire to be connected with something meaningful," he said.
Мне надо было к врачу, а Генри на карате, но я не отпустила его одного. I had a doctor's appointment, and Henry had karate, so II didn't let him walk home alone.
Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться. I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something.
Для этого 102-летнего мастера карате "икигай" - это передача своего искусства борьбы. For this 102-year-old karate master, his ikigai was carrying forth this martial art.
Однако этот самый мозг не всегда знает, чем именно лучше заняться. But the brain doesn't always know the most appropriate thing to do.
Его общение и социальное взаимодействие улучшились настолько, что он мог посещать обычную школу и даже стал чемпионом по карате. And his communication and social interaction were improved so dramatically that he was enrolled into a regular school and even became a karate super champ.
"Так наш мозг подсказывает нам, что следует заняться чем-то другим; это и есть скука", - говорит Гэри Маркус, профессор психологии в Нью-Йоркском университете. "Boredom is the brain's way to tell you you should be doing something else," said Gary Marcus, a professor of psychology at N.Y.U.
Согласно той же статистике, женщины и девушки в свободное время предпочитают играть в баскетбол и волейбол, в то время как мужчины и юноши предпочитают играть в футбол и заниматься такими видами спорта, как карате и лаосский бокс. According to the same statistics, women and girls tend to favour basketball and volleyball as free time activities where as men and boys are more eager to play football and exercise sports like karate and Lao boxing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!