Примеры употребления "занятых" в русском с переводом "busy"

<>
Они нужны, чтобы показать нам, как готовить, быстро, вкусно, сезонную еду для занятых людей. They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals for people that are busy.
А здесь - 1600 людей, занятых всем чем угодно, внимательно слушали и были глубоко тронуты Шопеном. Think of it. 1,600 people, busy people, involved in all sorts of different things, listening, understanding and being moved by a piece by Chopin.
Для того чтобы предупредить своих односельчан, занятых подготовкой к празднику, Гохо воспользовался факелом для того, чтобы поджечь недавно срезанные снопы риса. In order to warn his fellow villagers, who are busy with festival preparations, Gohē uses a torch to set fire to his recently cut sheaves of rice.
Реклама одного и того же автомобиля для занятых мам и для людей, которые любят активный отдых, может выглядеть совершенно по-разному. A car ad for busy moms might look totally different than an ad for the same car being marketed to people interested in the outdoors.
По существу, низкий моральных дух - это всего лишь результат равнодушия медицинских ученых, занятых в своих лабораториях и позволяющих социальному и эмоциональному принципам их поля деятельности прогнивать под собой. At root, low morale is just a consequence of the indifference of medical scientists, busy in their labs, allowing the social and emotional foundations of their field to rot away beneath them.
Г-н Нелсон Карвалью (Бразилия) сделал очевидный вывод о том, что если бы работа МСУО не была столь актуальной, уникальной и высококачественной, то такая представительная группа из более чем 200 выдающихся и занятых лиц, вне всякого сомнения, нашла бы себе более интересный способ потратить свое время и финансовые средства. Mr. Nelson Carvalho (Brazil) drew the obvious conclusion that such a large group of over 200 distinguished and busy representatives would surely find better ways of spending their time and financial resources than coming to Geneva if ISAR's work were not relevant, unique and of high quality.
Занят, инспектируя все ваши нарушения. Busy keeping track of all your code violations.
Кто-то был сильно занят. Somebody got busy in a big way.
Привет, Пол. Как обычно занят? Hi, Paul. Busy as usual?
Кен сейчас занят, так ведь? Ken is busy now, isn't he?
Я был немного занят, Родж. I've been a tad busy, Rog.
Учитель был занят, посматривая тесты. The teacher is busy looking over our tests.
Слишком занят для светских раутов? Too busy for the high life?
Он занят изучением английского языка. He is busy learning English.
Ты слишком занят, чтобы думать. You're too busy bein "a smart aleck to be thinkin".
Господи, как же ты занят. Christ in Heaven, you've been busy.
Он занят подготовкой окончательного проекта. He is busy with the final draft.
Мой брат был очень занят My brother is kind of busy.
Я был очень занят вчера. I was very busy yesterday.
Прямо сейчас Фелисити немного занята. Felicity's a little busy right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!