Примеры употребления "заняв третье место" в русском

<>
Согласно прогнозам ВОЗ, если такая тенденция сохранится, к 2020 году дорожно-транспортный травматизм может занять третье место среди причин заболеваний или увечий, обогнав такие иные проблемы здоровья, как туберкулез и ВИЧ/СПИД. Projections of the WHO suggest that if these trends continue, by 2020, road traffic injuries could rank third among causes of disease or injury, ahead of such other health problems as tuberculosis and HIV/AIDS.
В 2007 году наша команда выиграла полмиллиона долларов, заняв третье место в этом конкурсе. So in 2007, our team won half a million dollars by placing third place in this competition.
В лучшем случае он может занять третье место. At best he may take third place.
"Революция вернулась, и мы победим", - сказал Хамдин Саббахи, занявший третье место на президентских выборах. "The revolution is back and we are going to be victorious," said Hamdin Sabbahi, third place candidate in the presidential elections.
Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен "Национальный фронт" только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место. Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place.
Третье место - подтверждение нашего достаточно высокого командного уровня. Third place is confirmation of the considerably high level of our team.
В споре за бронзу Кузютина выиграла у Ма Инань из Китая, но после окончания турнира все же призналась, что третье место - это совсем не то, на что она рассчитывала. In the fight for the bronze, Kyzyutina defeated Ma Yingnan from China, but after the tournament, she admitted that third place was not at all what she was expecting.
Руководитель Baidu Робин Ли сейчас занимает третье место среди богатейших людей Китая, тогда как Ван Цзяньлинь из Wanda - четвертую строчку рейтинга. The Head of Baidu, Robin Lee, currently holds third place among the wealthiest people in China, with Wang Jianlin in the fourth spot on the ranking.
По словам специалиста, третье место - хороший результат с учетом отсутствия целенаправленной подготовки к соревнованиям. According to the specialist, third place is a good result considering the lack of targeted preparations for the competitions.
Дэвид Айнхорн живет и работает в Нью-Йорке. Он также является успешным игроком в покер: на WSOP 2012 в No-Limit Hold 'Em Event Айнхорн занял третье место. New York-based Einhorn is also a successful poker player, finishing third in the 2012 World Series of Poker's No Limit Hold 'Em event.
За эту неделю на рынки зашло $18.8 миллиарда, это третье место по рекорду. This week, total flows into equity funds amounted to $18.8 billion, making it the third-largest week on record.
Анти-строгость партии Подемоса заняла третье место только около 15% голосов. The anti-austerity Podemos party came in third with only about 15% of the vote.
В 2001 году О’Нил ввел термин БРИК, чтобы объединить растущие экономики Бразилии, России, Индии и Китая. Он полагает, что в 2030 году Индия займет третье место в мире по размеру ВВП, после США и Китая. O’Neill, who, in 2001, coined the term Bric to group emerging economies Brazil, Russia, India, and China, suggests that by 2030, India may be No. 3, after China and the US.
Польша заняла третье место по росту расходов, в то время, как прибалтийские Латвия и Эстония, имеющие общие границы с Россией, заняли, соответственно, пятое и восьмое места. Poland boosted expenditure the third-most, while Baltic neighbors Latvia and Estonia, which share borders with Russia, were fifth and eighth.
Золото занимает третье место (после кукурузы и серебра) среди биржевых товаров, показавших наихудшие результаты роста в этом году, закрепившись на сегодняшний день на уровне 1323,23 доллара за унцию. It’s this year’s third-worst performing raw material, after corn and silver. Gold today settled at $1,323.23 an ounce.
Доклад «Мягкая сила: первая тридцатка», опубликованный в этом году лондонской компанией Portland, помещает США на третье место в мире по этому параметру — после Франции и Британии. This year's "Soft Power 30 Report," produced by the London-based communications firm Portland, ranked the U.S. in third place among the world's most influential nations – after France and the U.K.
Благодаря удивительному восстановлению экономика 40-го президента США заняла третье место по развитию в рассматриваемый период. A spectacular rebound helped make the 40th president’s economy improve third-fastest of the period under review.
Пока президент Дмитрий Медведев и премьер-министр Владимир Путин никак не решат, кто из них будет баллотироваться на предстоящих президентских выборах, свою кандидатуру в качестве представителя деловых кругов выдвинет, возможно, Михаил Прохоров, занимающий третье место в списке самых богатых людей России. Mikhail Prokhorov, Russia’s third-richest man, may be planning to seek the presidency on a pro-business ticket as President Dmitry Medvedev and Prime Minister Vladimir Putin delay a decision on which of them will run.
По данным МСЗ, к концу австралийского торгового года Австралия, занимающая третье место в мире по экспорту пшеницы, поставит 18,5 миллиона тонн. Australia, the third-biggest wheat exporter in the 2010-11 season, will ship 18.5 million tons by the end of the Australian marketing year, according to the IGC.
Украина занимает третье место в списке стран, которые, вероятнее всего, объявят дефолт по внешним долгам, и она по-прежнему остается зависимой от рассчитанной на четыре года программы помощи МВФ в размере 17,5 миллиарда долларов. Для получения этих средств Украина должна провести реформу энергетического сектора, а также прекратить субсидировать коммунальные услуги. Ukraine is the world’s third-most likely country to default on foreign debt and remains dependent on the IMF’s four-year, $17.5 billion bailout plan, which requires energy-sector reform and the removal of utility subsidies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!