Примеры употребления "занозой" в русском

<>
Для России база в Манасе всегда была занозой в боку. The Russians once regarded the Manas base as a thorn in their side.
В результате Токто были занозой в отношениях между двумя странами в течение десятилетий. As a result, Dokdo has been a thorn in relations between the two countries for decades.
Его присутствие стало бы постоянной занозой в боку американо-бразильских отношений, а вот его ценность для бразильских разведслужб весьма сомнительна. His presence would be a permanent thorn in the side of U.S.-Brazilian relations, while his value as a Brazilian intelligence asset is questionable.
И, наконец, она, похоже, была решительно настроена оставаться занозой в боку у нынешней администрации, постоянно обвиняя ее в коррупции и в преступности. And, finally, she seemed determined to remain a thorn in the side of the current administration, consistently accusing it of corruption and criminality.
Он стал занозой в боку у путинского аппарата власти, разоблачая в своем блоге факты коррупции на высоком уровне и привлекая к своим материалам внимание миллионов россиян. He had been a thorn in the side of the Putin machine by exposing its high-level corruption on his blog, which is followed by millions of Russians.
Навальный стал надоедливой занозой в боку у Путина с тех пор, как десять лет назад начал вести блог о коррупции в сфере государственных закупок, разоблачая темные делишки близких дружков президента. Navalny has been a thorn in Putin's side since he started blogging about corruption in government procurement a decade ago, exposing the shady deals of the president's cronies.
В каждом конкретном регионе она может найти рынки для военного оборудования, разрушить изоляцию, вызванную санкциями из-за интервенции на Украине, или просто быть занозой в боку одного из своих главных противников — Вашингтона. Depending on the region, it can find markets for Russian military equipment, unchain Moscow from the isolation imposed by sanctions over its intervention in Ukraine or simply be a thorn in the side of one of its chief adversaries, Washington.
К тому времени, когда Израиль вывел войска из Ливана в 2000 году, то есть спустя почти 20 лет после вторжения, «Хезболла» превратилась в мощную военную, политическую и социальную силу в Ливане, ставшую занозой для Израиля. By the time Israel withdrew from Lebanon in 2000, nearly 20 years after its original invasion, Hezbollah had become a formidable military, political, and social force in Lebanon, and a continuing thorn in Israel’s side.
Белоруссия — новая заноза в боку Путина Belarus Is the Latest Thorn in Putin's Side
Вы сказали, что занозу получили, перелезая через забор. You said you got the splinter jumping a fence.
Это была такая болезненная заноза в немецком боку, что Адольф Гитлер 19 июля 1941 года в своей директиве № 33 конкретно потребовал уничтожить эту группировку. It constituted such a major thorn in the German side that Adolf Hitler specifically called for its annihilation in his Directive No. 33, dated July 19, 1941.
И, наконец, есть занозы под ногтями из белой сосны. Finally, there were the splinters of white pine under his fingernails.
Вы имеете в виду, вернуться к ядовитому дубу и в край заноз. You mean go back to the poison oak and land of splinters.
Соки вогнала деревянный кол мне в грудь, и я вытащил его как занозу из пальца. Sookie drove a wooden stake through my chest and I pulled it out like a splinter from my finger.
Ваш дедуля был такой занозой в заднице. Your grandpa was a real pain in my butt.
Я был занозой в жопе, чудаком, проблемным ребёнком. I was the pain in the ass, the weirdo, the problem child.
Она будет настоящей занозой в заднице, старая ведьма. She's becoming a real pain in the ass that old bat.
Ну, я признаю, что в детстве была настоящей занозой. I understand I was a very colicky baby.
Да, похоже, мне просто нравится быть занозой в заднице. Yeah, well, I guess I just like being a pain in the pooper.
Надеюсь, к тебе за этот стол подсадят кого-то, кто будет меньшей занозой в заднице. Well, I hope you get someone at this desk that's less of a pain in the ass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!