Примеры употребления "заместителей" в русском с переводом "deputy"

<>
Численность директоров и заместителей директоров общеобразовательных школ Number of directors and deputy directors of general education schools
Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей. Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies.
Кабинет министров состоит из Премьер-министра Республики Узбекистан, его заместителей, министров, председателей государственных комитетов. The Cabinet of Ministers consists of the Prime Minister, his deputies, ministers and chairpersons of State committees.
Ни одна женщина не занимает должность губернатора, хотя несколько женщин исполняют обязанности заместителей губернатора. No women fill the position of governor, although several women perform the role of deputy to the governor.
Женщины занимают 26 из 70 старших должностей на уровне директоров или заместителей директоров в Веллингтоне. Women hold 26 of the 70 senior positions at Director or Deputy Director level in Wellington.
В 2003 году также возросла численность женщин, занимающих должности заместителей министра и начальников управлений министерств. In 2003, the proportion of women working as deputy ministers and heads of ministerial departments had also grown.
Женщины возглавляют лишь 3 из 25 постоянных комитетов Сейма, и 14 женщин занимают должности заместителей председателей. Only 3 women chaired any of the 25 standing Sejm committees, with 14 women acting as deputy-chairs.
Оказалось, что в пятницу по-тихому были сменены и два из трех заместителей исполнительных директоров фонда. It emerged that two of the three deputy acting directors of the Fund were quietly replaced on Friday.
Один из заместителей Хонохана является шведом с опытом в Управлении денежного обращения Гонконга, а другой французом. One of Honohan’s deputies is a Swede with experience at the Hong Kong Monetary Authority; the other is a Frenchman.
40,8-61,6 процента заместителей директоров, деканов и методистов в высших учебных заведениях также являются женщинами. percent of deputy directors, deans and methodologists are also women in higher educational institutions.
6 января премьер-министр Хусейн объявил о назначении нового кабинета в составе 18 министров и 5 заместителей министров. On 6 January, Prime Minister Hussein announced the appointment of a new Cabinet comprising 18 Ministers and 5 Deputy Ministers.
Из 19 советов только в одном женщина занимает пост председателя, в то время как 2 женщины занимают посты заместителей председателей. Of the 19 Councils, only one woman is serving as chair person while 2 are serving Deputy Chairpersons.
Руководители полевых отделений и отделений связи и Бюро по вопросам поведения персонала подотчетны Специальному представителю через одного из его заместителей. The heads of field and liaison offices and of the Personnel Conduct Office report to the Special Representative through one of his Deputies.
Члены бюро будут избираться из числа старших должностных лиц (руководителей или заместителей руководителей статистических ведомств) национальных статистических управлений и международных организаций. The members of the Bureau will be elected from senior officials (heads of statistical offices or deputy heads) from national statistical offices and international organizations.
Специальному представителю будет оказывать помощь группа старших руководителей, состоящая, среди прочих, из двух заместителей, комиссара полиции, командующего силами и главного административного сотрудника. The Special Representative would be assisted by a senior management team comprising among others, two deputies, a police commissioner, a force commander and a chief administrative officer.
Парламентарии приняли присягу верности, однако так и не смогли избрать в тот же день спикера и двух его заместителей, как того требовала Конституция. The parliamentarians took the oath of allegiance, but were not able to elect the Speaker and the two deputies on that day, as required by the Constitution.
Тем не менее, хотя женщины и не достигли паритета в министерстве иностранных дел, они составляют большое число директоров, заместителей директоров и руководителей служб. Nevertheless, although women had not achieved parity in the Ministry of Foreign Affairs, they did account for a large proportion of directors, deputy directors and heads of services.
С учетом существующих ресурсов нужные 13 должностей заместителей координаторов в штатах, включая три реклассификации должностей класса С-2 в сторону повышения в секторах. Taking into account existing resources, 13 Deputy State Coordinators are required, including three upgrades of P-2 posts in the sectors.
Абромавичус обвинил Кононенко в попытке назначить двух заместителей министра экономики для контроля над денежными потоками, идущими от государственных корпораций из сферы энергетики и вооружений. Abromavicius accused Kononenko of attempting to appoint two deputy ministers of economy to control financial flows from state corporations in energy and armaments.
Этого можно добиться путем перевода в Африку двух заместителей директоров региональных бюро, несущих совместную ответственность как за РПРС, так и за страновые программы ПРООН. This can be achieved by decentralizing two regional Bureau Deputy Directors, with joint responsibility both for the RCF and UNDP country programmes, to locations in Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!