Примеры употребления "заменять проводку" в русском

<>
В суши-барах, правда, заменять норвежского лосося предпочитают чилийским. Sushi bars, however, prefer to substitute Norwegian salmon with the Chilean variety.
Я хочу, чтобы вы еще раз проверили проводку. I need you to check these cables one more time.
Любое внесение поправок или изменение будет заменять собой любое предыдущее соглашение между нами в отношении того же предмета. Any amendment or variation will supersede any previous agreement between us on the same subject matter.
Стены нужно красить и штукатурить, прокладывать проводку. I have to paint and plaster and do all the wiring stuff.
Зачастую ради этого, ради выстраивания сети, приходилось свергать демократически избранные режимы и заменять их авторитарными — так было в 1953 году в Иране, и так было 11 сентября 1973 года в Чили Сальвадора Альенде (Salvador Allende), когда отец Джорджа Буша-младшего был директором ЦРУ. This often involved the toppling of democratic regimes and their replacement with authoritarian ones to build a network, like in Iran in 1953, or in Allende’s Chile on 9/11/73 when George Bush’s father was the CIA director.
Переложили проводку в системах самолёта и добавили батареи, это даст нам необходимую энергию. Rewiring the plane's generating system, plus an added bank of batteries, should give us more than enough power.
Аккумулятор разрешено заменять только в сервисных центрах, одобренных компанией Yota Devices. The battery can be replaced only by a service facility approved by Yota Devices.
Надо закоротить всю проводку в здании. We have to blow the system for the whole building.
Заменять одни ролики другими нельзя, поскольку при загрузке каждому из них присваивается уникальный URL-адрес. Однако добавленные видео можно редактировать. You can’t replace a video since any new video uploads will get a new URL, but you can make changes to the existing video.
Например, проводку платежа можно отменить, если чек, полученный от клиента, неполон. For example, you might cancel a payment transaction if a check from a customer does not clear.
Искать и заменять текст в рекламных объявлениях, группах объявлений и кампаниях. Find and replace text in your ads, ad sets or campaigns.
Чтобы просмотреть проводку для конкретного отчета, выполните следующие действия: Щелкните Розница > Запросы > Разнесенные журналы операций. To view the transaction for a specific statement: Click Retail > Inquiries > Posted statements.
Заменять все сведения о файлах мультимедиа. Replace all media information.
В этом случае Retail POS автоматически выполняет проводку. In this case, Retail POS automatically completes the transaction.
Запрещается самостоятельно заменять аккумулятор в смартфоне YotaPhone. Do not attempt to replace YotaPhone battery yourself
В следующих разделах приводятся сведения об активации гарантийного письма, и о настраивать назначение платежа или код причины, чтобы задать проводку гарантийного письма или соглашения. The following topics provide information about activating the letter of guarantee, and setting up a payment purpose or reason code to specify the objective of a letter of guarantee transaction or agreement.
Корпорация Microsoft может произвести замену только некоторых игр и не обязана заменять все игры или какую-либо определенную игру. Microsoft may exchange only selected titles and has no obligation to exchange all titles or any particular title.
Выберите проводку, которую следует изменить, и щелкните Закят. Select a transaction to be modified and click Zakat.
Государство-нацию не будут заменять как доминирующее учреждение мировой политики, но оно должно будет делить сцену с большим количеством деятелей, в том числе такими организациями как Oxfam, такими знаменитостями как Боно и такими транснациональными террористическими сетями как Ал Каеда. The nation-state is not about to be replaced as the dominant institution of world politics, but it will have to share the stage with more actors, including organizations like Oxfam, celebrities like Bono, and transnational terrorist networks like Al Qaeda.
Когда выбирается эта опция, выручка может быть начислена на почасовую проводку. When this option is selected, revenue can be accrued on the hour transaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!