Примеры употребления "замедлялись" в русском с переводом "decelerate"

<>
Испытательная рама и ее крепления, предписанные в пунктах 2.1, 2.2, 2.3.1, 2.3.3, 2.4, 2.6 и 2.7, должны надежно крепиться к испытательным салазкам, движение которых должно замедляться от первоначальной скорости до полной остановки таким образом, чтобы эти салазки и прикрепленная к ним рама замедлялись в пределах коридора, обозначенного на графике в добавлении 1 к приложению 3 ". The test frame and its attachments prescribed in paragraphs 2.1., 2.2., 2.3.1., 2.3.3., 2.4., 2.6. and 2.7. shall be attached securely to a test sled which shall be decelerated from an initial velocity to standstill such that the sled and its attached frame is subjected to deceleration falling within the bounds of the corridor specified graphically in Appendix 1 to Annex 3.
Испытательная рама и ее крепления, предписанные в пунктах 2.1, 2.2, 2.3.1, 2.3.3, 2.4, 2.6 и 2.7, должны надежно крепиться к испытательным салазкам, движение которых должно замедляться от первоначальной скорости до полной остановки таким образом, чтобы эти салазки и прикрепленная к ним рама замедлялись в пределах коридора значений, показанного на графике в добавлении 1 к приложению 3. The test frame and its attachments prescribed in paragraphs 2.1., 2.2., 2.3.1., 2.3.3., 2.4., 2.6. and 2.7. shall be attached securely to a test sled which shall be decelerated from an initial velocity to standstill such that the sled and its attached frame is subjected to deceleration falling within the bounds of the corridor specified graphically in Appendix 1 to Annex 3.
На самом деле глобальный рост замедлился. In fact, global growth has decelerated.
Российская экономика быстро замедляется, однако безработицы почти нет Russia's Economy Is Decelerating Sharply, But It's Still Close To Full Employment
Как ожидается, индекс потребительских цен Канады за декабрь замедлится. Canada’s CPI for December is expected to decelerate.
Вот примерный общий прогноз на перспективу. В Китае продолжится замедление. Here’s the mainstream outlook in a nutshell: China will continue to decelerate.
В Швеции, промышленное производство в феврале, как ожидается, немного замедлится. In Sweden, industrial production for February is expected to decelerate a bit.
Из Швеции, розничные продажи за февраль, по прогнозам замедлятся немного. From Sweden, retail sales for February are forecast to decelerate a bit.
Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя. Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again.
Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс. Witness, for example, the active debate about whether technological progress is accelerating or decelerating.
Прогноз - небольшое замедление, несмотря на сильное промышленное производство в январе и феврале. The forecast is for the growth rate to decelerate a bit despite the strong industrial production in January and February.
Прогнозируют, что розничные продажи в Германии за декабрь выйдут немного с замедлением. German retail sales for December are forecast to decelerate a bit.
По прошествии нескольких лет двухзначного роста ВВП темп экономического роста КНР замедляется. After years of double-digit GDP growth, the PRC's economy is decelerating.
Скорее всего это вызовет замедление темпов роста и может оказать отрицательное влияние на CAD. This is expected to cause the annual growth rate to decelerate and could prove CAD-negative.
Наконец, в пятницу, как уже упоминалось, CPI в Канаде за декабрь, как ожидается, замедлится. Finally on Friday, as mentioned above, Canada’s CPI for December is expected to decelerate.
Я интересно, будет ли количество перерожденных тканей всё время ускорятся, замедлятся, или станет устойчивым. I find myself wondering if the rate of tissue reclamation will accelerate over time, decelerate, or hold steady.
Рынок, кажется, обращает больше внимания на среднее CPI, который также по прогнозам выйдет немного с замедлением. The market seems to give more attention to the trimmed mean CPI, which is also expected to decelerate a bit.
После финансового кризиса 2008 года рост производительности замедлился в развитых странах Азии и – до определённой степени – в развивающихся. Since the 2008 financial crisis, productivity growth has decelerated in Asia’s advanced economies and, to a lesser extent, in its emerging economies, too.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни. Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
Прогноз темпов роста немного замедляется, несмотря на сильное промышленное производство в январе-феврале и розничные продажи в 1 квартале. The forecast is for the growth rate to decelerate a bit despite the strong industrial production in January and February and robust retail sales figures in Q1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!