Примеры употребления "замедление роста" в русском

<>
Замедление роста бьет по российской экономике особенно больно, как это было во время рецессии в 2016 году. Decelerations in growth hit the economy particularly hard – as was the case when Russia was in recession in 2016.
Замедление роста мировой экономики не пощадило Индию. The global economy’s slowdown has not spared India.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Замедление роста и инфляции не способствуют повышению ставок. Lower growth and lower inflation pressures are not conducive to raising rates.
Страна стала богаче, поэтому замедление роста экономики вполне позволительно. The country is richer, so slower growth is more acceptable.
Конечно, замедление роста производительности характерно отнюдь не только для Германии. To be sure, the productivity slowdown is far from unique to Germany.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Slower growth means less revenue, and a faster downward spiral.
Замедление роста экономики часто можно охарактеризовать как период сомнений и колебаний. Economic slowdowns can often be characterized as periods of hesitation.
Повышение процентных ставок по корпоративным облигациям предвещает замедление роста в США. Rising interest rates on corporate bonds portend slower growth in the US.
За этой стагнацией скрывается замедление роста производительности, наблюдаемое с 1970 года. Behind this stagnation is the slowdown in productivity growth since 1970.
Гордон также отмечает недавнее замедление роста реального (с поправкой на инфляцию) ВВП. Gordon also points to the recent slowdown in real (inflation-adjusted) GDP growth.
Однако существующая нестабильность еще не предвещает замедление роста экономик всех развивающихся стран. But the current volatility does not portend sustained weaker growth in emerging economies as a whole.
Нынешнее замедление роста и политическая реакция не являются какой-то «новой нормой». Today’s slowing growth and political backlash is not some “new normal.”
Какой эффект окажет замедление роста экономики Китая на бурно растущий рынок искусства? What impact will China’s slowdown have on the red-hot contemporary art market?
Но замедление роста и противодействие на местах помешали выполнению этого достойного восхищения обещания. But slowing growth and local resistance have thwarted that admirable effort.
Между тем, замедление роста развивающихся рынков вполне может сохраняться, особенно в крупнейших экономиках. Meanwhile, the emerging-market slowdown may well persist, particularly in the largest economies.
Несмотря на общее замедление роста, из государственных предприятий было уволено небольшое число работников. Few workers have been released from SOEs, despite the overall growth slowdown.
Но, если замедление роста является «новой нормой», то резкое его падение – никак нет. But while slowing growth is (in the buzzword of the day) the new normal, collapsing growth is not.
Оно вызывает замедление роста в США и заставляет Федеральный резерв отказываться от объявленных планов. It causes U.S. growth to slow, and forces the Fed to back down from stated plans.
Растущие политические риски, замедление роста и неподвижные запасы по-прежнему омрачают кредитные прогнозы для страны. Rising political risk, slowing growth and stagnant reserves are still weighing on the nation’s credit outlook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!