Примеры употребления "закупочная синергия" в русском

<>
В настоящее время закупочная деятельность организаций не имеет центрального директивного руководства: предстоит еще проделать большую работу по согласованию стратегий, процедур и практики. Procurement activities of the organizations did not currently have the benefit of central policy guidance: harmonization of policies, procedures and practices still had to make decisive headway.
Однако синергия и сходство между двумя фракциями – сторонниками жёсткой линии в Иране и ястребами в нынешней администрации США – настолько же необычны, насколько и глубоки. But synergies and similarities between two factions – Iranian hardliners and the hawks of the current US administration – are as counterintuitive as they are profound.
Хотя некоторые многосторонние и двусторонние доноры отдают предпочтение местным поставщикам, закупочная практика ряда доноров страдает недостатками в форме поддержки офшорных поставщиков, а местные и региональные предприятия зачастую не имеют возможностей для получения контрактов, финансируемых за счет помощи. Although some multilateral and bilateral donors give preference to local suppliers, the procurement methods of a number of donors contain distortions that favour offshore suppliers, and local and regional enterprises often lack capacity to win aid-funded contracts.
Преимущества международной консолидации в том, что на более крупном рынке размывается рыночная сила и достигается больший уровень диверсификация, хотя у этих преимуществ есть своя цена – слабеет синергия издержек. The benefits of cross-border consolidation are that market power is diluted in a large market, and more diversification is obtained, though these gains come at the price of weakened cost synergies.
УСВН представило Ассамблее доклад о результатах этой проверки, в котором были сведены воедино выводы следующих докладов ревизоров: закупочная деятельность, управление финансами и исполнение бюджета, управление людскими ресурсами, информационно-коммуникационные технологии, комплексное планирование миссий, основные операции и передовая практика. OIOS reported its findings to the Assembly, which were consolidated from the following audit reports: procurement, financial and budget management, human resources management, information and communication technologies, integrated mission planning, substantive operations and best practices.
Это значит, что существует синергия продуктов питания. This means there's food synergy.
Экологически ответственная закупочная деятельность в многосторонних банках развития Sustainable procurement in multilateral development banks
Достижение успешных результатов в рамках мандатов по защите гражданских лиц требует применения в ходе миссии всестороннего подхода, в рамках которого обеспечивается синергия всех компонентов и имеющихся ресурсов, включая страновую группу и принимающее государство. A successful outcome under a protection of civilians mandate demands a holistic approach within the mission that synergizes all the components and resources available including the country team and the host nation.
Широкий комплекс организационных мероприятий в таких областях, как, в частности, финансовый учет, людские ресурсы, расчеты по заработной плате, закупочная деятельность и управление программами и проектами, будет опираться на комплексную систему программного обеспечения. A broad set of organizational activities, such as financial accounting, human resources, payroll, procurement, and programme and project management, among others, will be supported by an integrated software system.
Синергия программы и согласование усилий с другими программами ПРООН будут улучшены при помощи реорганизации системы координаторов Юг-Юг во всех подразделениях и в результате их участия на регулярной основе в заседаниях Комитета по оценке проектов СГ/ТСРС. Programme synergy and coherence of efforts with other UNDP programmes will be strengthened through reinstitutionalizing the South-South focal points system in all units and through their regular participation in the SU/TCDC Project Appraisal Committee meetings.
Кроме того, экологически ответственная закупочная деятельность полностью согласуется с просьбой Генеральной Ассамблеи, выраженной в пункте 15 ее резолюции 63/270, о том, чтобы Генеральный секретарь продолжал изучение дополнительных новаторских путей поощрения закупок из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. Sustainable procurement is also firmly in line with the request of the General Assembly, in paragraph 15 of its resolution 63/270 for the Secretary-General to continue to explore additional innovative ways to promote procurement from developing countries and countries with economies in transition.
2003/4/Add.1, связи и синергия регионального и глобального контроля выбросов 2003/4/Add.1, linkages and synergies of regional and global emission controls
Хотя в Группе закупок хранятся копии документов в электронной форме, некоторые подборки материалов в бумажной форме оказались неполными, и соответствующая закупочная документация не была рассортирована и проверена на предмет ее полноты. Although the Procurement Unit maintained soft copies of the records, hard copies of some files had not been fully compiled and relevant procurement records had not been sorted and reviewed for completeness.
Сетью " Синергия ", роль страны-руководителя в которой будет выполнять Латвия, будут определены мероприятия, нацеленные на достижение трансграничного синергетического эффекта за счет активизации обмена опытом, оптимальной практикой, руководствами и рекомендациями относительно сотрудничества в промышленной и предпринимательской области. With Latvia as the lead country, the synergy network will prepare activities related to cross-border synergies through enhanced sharing of experiences, best practice, guidelines and recommendations on industrial and enterprise cooperation.
Поскольку основная закупочная деятельность миссии будет сосредоточена в Нджамене, где находятся основные поставщики, Секция, в состав которой помимо старшего сотрудника по закупкам, будут входить 9 международных сотрудников и 3 национальных сотрудника категории общего обслуживания, будет находиться в штаб-квартире миссии. As the Mission's main procurement activities would be concentrated in N'Djamena where the potential vendors are located, the Section, comprising in addition to the Chief Procurement Officer, 9 international staff, and 3 national General Service staff, would be located at the Mission headquarters.
Например, ФАО и МФСР планируют разработать в 2008 году методологию для оценки воздействия изменения климата в сельских районах с целью ее использования в национальных стратегиях адаптации к последствиям изменения климата, а ЮНЕП, ВОЗ и МОТ работают над совместным исследованием под названием “Labour and the environment — a natural synergy” («Рынок труда и окружающая среда: естественная синергия»), изучая многочисленные связи между трудом и охраной окружающей среды. FAO and IFAD, for example, are planning to develop in 2008 a methodology to assess the impact of climate change in rural areas for use in national climate change adaptation strategies, while UNEP, WHO and ILO have worked on a joint study, entitled “Labour and the environment — a natural synergy”, exploring the numerous links between labour and environmental protection.
Закупочная деятельность по двум остающимся специальным контрактам должна быть завершена, как планируется, к сентябрю 2005 года. Procurement activity for the remaining two specialty contracts is projected to be completed by September 2005.
Закупочная деятельность БСООН постоянно расширяется, и по этой причине требуются две дополнительные должности местного раздела — помощников по закупкам. UNLB procurement activity has been steadily increasing and, for this reason, two additional Local level procurement assistants are required.
Ревизии в основном касались следующих областей: управление программами, включая партнеров-исполнителей; закупочная деятельность и управление активами; управление людскими ресурсами; командировки и транспорт; и охрана и безопасность. The audits focussed in particular on the following areas: programme management, including implementing partners; procurement and asset management; human resources management; travel and transportation; and safety and security.
В этой связи следует отметить, что закупочная деятельность осуществляется на основе международной конкуренции в условиях строго соблюдения равенства. In that regard, it should be noted that United Nations procurement was based on international competition in conditions of strict equality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!