Примеры употребления "закрепляющими" в русском с переводом "fix"

<>
Значит, например, колючий дрок закрепляет азот, папоротник-орляк собирает поташ и тому подобное. So, for example, the gorse, fixing nitrogen, the bracken, collecting potash, that sort of thing.
Нет, он на крыше закрепляет кровлю, что он должен был сделать правильно с первого раза. No, he's on the roof, fixing a shingle that he should've gotten right the first time.
Пока не наступил третий, Кевин, могу я посоветовать, когда ты закрепляешь юбки одну к другой, может ты захочешь попробовать делать складки. Before we have a third, Kevin, might I suggest that when you're fixing a skirt to a doublet, you may want to try a cartridge pleat.
"Об иностранных инвестициях", закреплявший 15-дневный срок для утверждения проектов, привёл к появлению новых иностранных инвестиций всего лишь на сумму 200 миллионов долларов. For example, the Foreign Investment Law of 2007, which fixed a 15-day deadline for projects to be authorized, has resulted in only $200 million in new inward investment.
Для фиксации образцов в соответствии с условиями удара, предписанными в пункте 6.1.3.2.2.6, служит опора, жестко закрепляемая на штанине маятника. A support firmly fixed to the structure of the pendulum serves to hold the specimens in compliance with the impact requirements specified in paragraph 6.1.3.2.2.6.
Трос с волоконно-оптическим кабелем предназначен для закрепления и в то же время обеспечения безопасности содержимого грузовых отделений и железнодорожных вагонов от грабежа и хищений. The purpose of the fibre-optic cable is to fix and at the same time to secure the content of load compartments and railway wagons against theft and pilferage.
К примеру, закон 2007 г. «Об иностранных инвестициях», закреплявший 15-дневный срок для утверждения проектов, привёл к появлению новых иностранных инвестиций всего лишь на сумму 200 миллионов долларов. For example, the Foreign Investment Law of 2007, which fixed a 15-day deadline for projects to be authorized, has resulted in only $200 million in new inward investment.
К сфере компетенции такой группы будет относиться, в частности, определение и указание характеристик коридоров, разработка необходимых законодательных и оперативных мер, а также закрепление полномочий и обязанностей за механизмами эксплуатации коридоров. This group will have in its remit in particular to define and identify the characteristics of the corridors, to determine what legislative and operational measures are required and to fix the powers and responsibilities of the corridor structures.
после первоначального закрепления системы или ее части (частей) в положении, указанном в пункте 6.4.1, устройство или его часть (части) должно (должны) отвечать соответствующим фотометрическим требованиям, предусмотренным в пунктах 6.2 и 6.3; with the system or part (s) thereof initially fixed according to paragraph 6.4.1., the device or part (s) thereof must meet the relevant photometric requirements of paragraphs 6.2. and 6.3.;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!