Примеры употребления "закопал" в русском

<>
Переводы: все19 dig7 другие переводы12
Если ты закопал тут, почему ты не нарисовал карту? If we're digging here, why didn't you draw a map?
Я хочу, чтобы ты закопал яму, которую ты вырыл. I only want you to fill up the hole that you dug.
Возможно, ты просто закопал бы себя глубже с помощью ссуды. Maybe you'd just be digging yourself in deeper with a loan.
«Мецос (METSOS) закопал некоторую часть денег в предместье Нью-Йорка», - сообщается в материалах ФБР о действиях одного из подозреваемых, – а в 2006 году конспираторы из Сиэттла прилетели в Нью-Йорк и откопали их». “METSOS secretly buried some of the money in upstate New York,” the FBI affidavit says, referring to one of the defendants, “and two years later, in 2006, the Seattle Conspirators flew to New York and dug it up.”
Это бочка, заполненная сокровищами, которые закопали ученики; And this is a vat that we fill with treasures that students dig in.
Смотрите, если вы не можете закопать тело достаточно глубоко, вы заливаете его щелочью, чтобы животные не смогли откопать его. Look, if you can't bury a body deep enough, you cover it in lye so the animals don't dig it up.
Если закопать фугасы под землей, выпадение радиоактивных осадков можно было бы ограничить, однако ФРГ открыто взбунтовалась, когда Соединенные Штаты попросили разрешения подготовить шурфы для закладки возле объектов немецкой транспортной инфраструктуры. Burying the weapons underground would help limit radioactive fallout, but the Federal Republic publicly balked when the United States asked for permission to pre-dig emplacement holes for nuclear weapons near its transportation infrastructure.
Порубил на куски, сжёг и закопал. Chopped, burned and buried.
Я закопал все подушки-пердушки во дворе. I buried all my whoopee cushions in the backyard.
Поэтому капитан, с должной галантностью, закопал его обратно. So the captain, rather gallantly, I thought, pushed him back in again.
Я велю Розенталю сказать, что он закопал тела. I'll tell Rosenthal to claim he buried the victims.
Мы находим пистолет, который ты закопал возле дома. We find a gun you hid near your house.
Я отнес моего мальчика на холм и закопал его. I carried my boy up the hill, and I buried him.
Я убил его в Булонском лесу и закопал в Сен-Жерменском парке. I killed him in the Bois and buried him in Saint-Germain.
Ты закопал меня в Западном крыле так глубоко, что я практически в Пхеньяне. You've got me buried so far into the West Wing, I'm practically in Pyongyang.
Это означает, что я хочу обратно часть улики, которую ты забрал отсюда, и я хочу знать точное место, где ты закопал тело Варика. It means that I want back the piece of evidence that you took from here, and I want to know the exact location where you buried Varick's body.
Я имею в виду, если бы я закопал свою жену в неглубокой могиле, последний человек, которого я пригласил бы, был бы человек с лопатой. I mean, if I had buried my wife in a shallow grave, the last people I'd be inviting onto my property would be men with spades.
И он позаботился о том, чтобы вся эта история была записана реформированными египетскими иероглифами, выгравированными на золотых пластинах, которые он потом закопал возле Пальмиры в штате Нью-Йорк. And he made sure this whole story was written down in reformed Egyptian hieroglyphics chiseled onto gold plates, which he then buried near Palmyra, New York.
Скажем, что Барсука сначала зарезали, а потом задушили, а затем его, возможно, закопал кто-то слегка покрепче, чем юный Нэд, что объясняет, как он оказался в могиле, но не почему. ~ Let's just say that Badger was suffocated after he was stabbed, and then he was buried, possibly by someone a little more able-bodied than young Ned, which explains how he ended up deceased in a grave, but not why.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!