Примеры употребления "законодательным собранием" в русском

<>
Штаты Олдерни являются законодательным собранием Олдерни, властные полномочия и функции которого определены в Законе о государственном управлении Олдерни 1987 года. The States of Alderney is the legislative assembly for Alderney and derives its authority and powers from the Government of Alderney Law, 1987.
В соответствии со статьей 7 Политической конституции, государственные договоры и международные соглашения, в установленном порядке одобренные Законодательным собранием, имеют верховенство над внутренними законами. Under Article 7 of the Constitution, public treaties and international conventions duly approved by the Legislative Assembly take precedence over the laws.
Среди законопроектов, рассматриваемых Законодательным собранием и направленных на развитие культуры и охрану культурного достояния, следует отметить законопроект № 15125, озаглавленный " Закон о создании Этно-исторического и культурного музея провинции Лимон ". One of the most notable proposals submitted to the Legislative Assembly to promote and protect culture is the bill (No. 15125) entitled “Act establishing the Ethnohistorical and Cultural Museum of Limón Province”.
Ввиду своей важности и уникальности этот объект был объявлен в 1989 году Законодательным собранием Сальвадора национальным памятником, а в 1993 году включен в список объектов мирового культурного наследия ЮНЕСКО. In view of its importance and unique characteristics, the site was declared a national monument by the Legislative Assembly in 1989 and entered in the UNESCO World Heritage List in 1993.
Статья 7 Политической конституции определяет иерархию норм права, устанавливая, что " государственные договоры, международные соглашения и конкордаты, должным образом утвержденные Законодательным собранием, с момента их утверждения или указанной в них даты имеют преимущественную силу перед законами … ". Article 7 of the Constitution determines the hierarchy of legal instruments, providing that “Public treaties, international agreements and concordats duly approved by the Legislative Assembly shall have a higher authority than the laws upon their enactment or from the day that they designate.”
Кроме того, статья 7 определяет иерархию норм права, установив, что " международные договоры и соглашения, должным образом утвержденные Законодательным собранием, с момента их утверждения или с указанной в них даты имеют преимущественную силу по отношению к законам ". Article 7 of the Constitution determines the hierarchy of legal instruments, providing that “Public treaties, international agreements and concordats duly approved by the Legislative Assembly shall have a higher authority than the laws from their promulgation or from the day that they designate”.
Статьей 7 Политической конституции устанавливается нормативно-правовая иерархия, предусматривающая следующее: " Государственные договоры, международные конвенции и соглашения, должным образом утвержденные Законодательным собранием, имеют с момента своей промульгации или с указанного в них дня преимущественную силу перед всеми законами … " Article 7 of the Constitution determines the hierarchy of legal instruments, providing that “Public treaties, international agreements and concordats duly approved by the Legislative Assembly shall have a higher authority than the laws upon their enactment or from the day that they designate.”
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание. The judiciary, for example, dissolved the first elected legislative assembly.
Ваше первое интервью, когда Ваш муж избирался в законодательное собрание в 86 году. Your first joint interview, when your husband was running for state Assembly in '86.
С учетом этих ограничений, действующих в отношении СМФ, исполнительная власть представила на рассмотрение Законодательного собрания законопроект № 12801. In view of the CMF's limitations, the executive branch submitted to the Legislative Assembly Draft Law No. 12801.
На рассмотрении Законодательного собрания находится проект Закона об утверждении принципа равноправия мужчин и женщин в Трудовом кодексе (документ № 12576). The Legislative Assembly is presently considering the Draft Law on Gender Equity in the Labour Code (Procedure No. 12576).
В пункте 6 статьи 71 Основного закона закреплены полномочия Законодательного собрания в области приема и рассмотрения жалоб от жителей ОАРМ. Article 71 (6) of the Basic Law enshrines the Legislative Assembly's power to receive and handle complaints submitted by MSAR residents.
К сожалению, Национальное переходное законодательное собрание не стало вносить на рассмотрение компромиссный вариант на заключительном этапе обсуждения законопроекта 19 ноября. Unfortunately, the National Transitional Legislative Assembly did not introduce the compromise solution during its final debate on the bill on 19 November.
Дополнительные трудности для обеспечения подотчетности создает состав вновь избранного Законодательного собрания, в палатах которого ни одна из партий не имеет большинства. Accountability will be further challenged by the makeup of the newly elected Legislative Assembly, where no single party has a majority in either chamber.
Депутат Законодательного собрания Санкт-Петербурга Виталий Милонов сказал об этом более красочно: «Россия ничего не потеряет, если уедет весь так называемый созидательный класс. Vitaly Milonov, a member of the St. Petersburg Legislative Assembly, put it more colorfully: “Russia won’t lose anything if the entire so-called creative class leaves.
Она также спрашивает, почему произошло сокращение числа женщин-членов законодательного собрания, и интересуется, насколько активно участвуют женщины, являющиеся представительницами коренных народов, в политической жизни. She also asked why there had been a drop in the number of female members of the Legislative Assembly and enquired as to the rate of participation of indigenous women in political life.
По состоянию на 2005 год в местных законодательных собраниях, включая Законодательное собрание Федерального округа, из общего числа депутатов (1109) женщин- 222 (20 процентов), а мужчин- 80 процентов. In local legislatures for 2005, including the Legislative Assembly of the Federal District, 20 per cent of local deputies are women (222 out of a total of 1,109) and 80 per cent are men.
По состоянию на 2005 год в местных законодательных собраниях, включая Законодательное собрание Федерального округа, из общего числа депутатов (1109) женщин- 222 (20 процентов), а мужчин- 80 процентов. In local legislatures for 2005, including the Legislative Assembly of the Federal District, 20 per cent of local deputies are women (222 out of a total of 1,109) and 80 per cent are men.
Этот новый документ, в соответствии с которым предлагается внести 180 изменений в Общий закон о мигрантах и иностранцах, был передан 27 июня 2007 года на рассмотрение Законодательного собрания. The new text, which proposed to introduce 180 amendments to the general Migration and Aliens Act, had been submitted to the Legislative Assembly on 27 June 2007 for its consideration.
Кроме того, существует Бюро народной инициативы, учрежденное 13 апреля 1999 года с целью обеспечить более широкое участие граждан в работе Законодательного собрания, что способствует сближению населения с парламентом. There is also an Office for Peoples'Initiatives, which was established on 13 April 1999 to provide more scope for participation in the Legislative Assembly and thus bring Congress closer to the people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!